| This is the story of a young girl
| Это история молодой девушки
|
| Who was the hippest chick in town
| Кто был самым модным цыпленком в городе
|
| They call her Big Noise from Winettka
| Они называют ее Большой шум от Winettka
|
| Miss Birdie’s sure to get around
| Мисс Берди обязательно обойдется
|
| Big Noise flew in from Winnetka
| Большой шум прилетел из Виннетки
|
| Stole each fellow’s heart and then
| Украл сердце каждого парня, а затем
|
| Big Noise flew in from Winnetka
| Большой шум прилетел из Виннетки
|
| Big Noise flew right out again
| Большой шум снова вылетел
|
| Stop! | Останавливаться! |
| Look! | Смотреть! |
| Listen! | Слушать! |
| Here comes the Big Noise!
| А вот и Большой Шум!
|
| Stop! | Останавливаться! |
| Look! | Смотреть! |
| Listen! | Слушать! |
| Here comes the Big Noise!
| А вот и Большой Шум!
|
| I am the one they call the Big Noise
| Я тот, кого называют Большим Шумом
|
| I’m looking fine and feeling sharp
| Я хорошо выгляжу и чувствую себя хорошо
|
| I just flew in from Winnetka, don’t you know?
| Я только что прилетел из Виннетки, разве ты не знаешь?
|
| I’m gonna blow this joint apart!
| Я разнесу этот косяк!
|
| I got my high heels! | У меня высокие каблуки! |
| I don’t need no wheels!
| Мне не нужны колеса!
|
| My footwork is an art!
| Моя работа ногами — это искусство!
|
| You know the joint is jumpin'
| Вы знаете, что сустав прыгает
|
| My heart is pumpin'
| Мое сердце бьется
|
| And this is just the start!
| И это только начало!
|
| Whoa! | Вау! |
| I was a big noise from Winnetka
| Я был большим шумом от Виннетки
|
| I’ll be a big noise in your heart!
| Я буду большим шумом в твоем сердце!
|
| Whooooa!
| Ууууу!
|
| Tempting when she’s walkin'
| Заманчиво, когда она идет
|
| Tempting when she’s talkin'!
| Заманчиво, когда она говорит!
|
| Listen to her squakin'!
| Слушай, как она визжит!
|
| There she goes 'round again
| Там она снова идет
|
| Up and then down again
| Вверх и снова вниз
|
| In and then out, ooooh, bop!
| Вход и выход, оооо, боп!
|
| «Hi! | "Привет! |
| Welcome to another foul evening with the Divine Miss M!
| Добро пожаловать на еще один грязный вечер с Божественной Мисс М!
|
| „After many a summer dies the swan,“
| «Через много лет умирает лебедь»,
|
| But not when their stuck in a turkey as big as this one!
| Но только не тогда, когда они застряли в такой большой индейке, как эта!
|
| Watch us as we scratch and claw out hour
| Смотрите, как мы царапаем и царапаем час
|
| Upon the stage in yet another feeble-minded attempt
| На сцене в еще одной слабоумной попытке
|
| To turn chicken shit in to chicken salad
| Превратить куриное дерьмо в куриный салат
|
| Make no mistake about it, eggs will be laid tonight!
| Не заблуждайтесь, сегодня ночью будут отложены яйца!
|
| Ain’t that right girls? | Разве не так девочки? |
| Oh, my girls
| О, мои девочки
|
| My three favorite schochkies on the breakfront of life
| Три моих любимых щочки на переломе жизни
|
| I’ll never forget the first time I found these girls
| Я никогда не забуду, как впервые нашел этих девушек
|
| Selling their papayas on 42nd Street. | Продают папайю на 42-й улице. |
| So flushed, so filthy
| Такой покрасневший, такой грязный
|
| The astonishing verbal abuse they heaped upon me made me certain
| Удивительные словесные оскорбления, которыми они меня осыпали, убедили меня в том, что
|
| We were destined to share the stage someday
| Когда-нибудь нам суждено было разделить сцену
|
| Not only are my girls fine singers and dancers
| Мои девочки не только прекрасные певицы и танцоры
|
| Not only are they gorgeous and talented
| Они не только красивы и талантливы
|
| But they also think I’m god!
| Но они также думают, что я бог!
|
| Ain’t that right, girls?
| Не так ли, девочки?
|
| They function as a greek chorus
| Они функционируют как греческий хор
|
| These girls don’t know shit about Euripides
| Эти девушки ни хрена не знают об Еврипиде
|
| But they know plenty about Trojans
| Но они много знают о троянах
|
| Ladies and gentlemen, a rousing hand for the semi-classical
| Дамы и господа, пробуждающая рука для полуклассического
|
| Harlettes! | Харлетт! |
| Laides!
| Лайдес!
|
| Alright girls, sing 'em your siren song, go ahead
| Хорошо, девочки, спой им свою песню сирены, вперед
|
| Turn them men into pigs. | Превратите их мужчин в свиней. |
| Not the band, you idiots
| Не группа, идиоты
|
| Those, that bunch right over there in the front row
| Те, что вон там, в первом ряду
|
| Not much of a challenge, huh?
| Не такая уж сложная задача, а?
|
| This group is already well on its way to oink oink land
| Эта группа уже на пути к хрю-хрю-земле
|
| Oops, so sorry. | Ой, извините. |
| Once again behaving in a manner I had sworn to aschew
| Еще раз ведя себя так, как я поклялся
|
| Thank you. | Спасибо. |
| Once again falling into the vat of vulgarity
| В очередной раз попадая в чан пошлости
|
| Oh tut tut. | О, ту-тут. |
| I did so want to leave my sordid past behind and emerge
| Я так хотел оставить свое грязное прошлое позади и выйти
|
| Form this project beathed in a new and ennobling light
| Сформируйте этот проект, залитый новым и облагораживающим светом
|
| I wanted to come out and be the sweet, pure, honest
| Я хотел выйти и быть милым, чистым, честным
|
| Unadorned person that I really really am
| Неприкрашенный человек, которым я действительно являюсь
|
| I wanted to show you the good beneath the gaudy
| Я хотел показать вам хорошее под безвкусным
|
| The saint beneath all this paint, the sweet, pure
| Святой под всей этой краской, сладкий, чистый
|
| Winsome little soul that lurks beneath this lurid exterior
| Обаятельная маленькая душа, которая скрывается под этой зловещей внешностью
|
| But fortunately, just as I was about to rush down the path
| Но, к счастью, как только я собирался мчаться по дорожке
|
| To repectability and righteousness
| К респектабельности и праведности
|
| A wee small voice called out to me in the night
| Крошечный тихий голос позвал меня ночью
|
| And reminded me of the motto by which I’ve always tried to live my life:
| И напомнил мне девиз, по которому я всегда пытался прожить свою жизнь:
|
| F$ck 'em if they can’t take a joke!»
| К черту их, если они не понимают шуток!»
|
| «Hi! | "Привет! |
| „After many a summer dies the swan,“
| «Через много лет умирает лебедь»,
|
| But not when she’s stuck in a turkey the size of this one!
| Но не тогда, когда она застряла в индейке размером с эту!
|
| Make no mistake about it folks, eggs will be laid tonight!
| Не заблуждайтесь, ребята, сегодня ночью будут отложены яйца!
|
| Ain’t that right girls? | Разве не так девочки? |
| Oh, my girls
| О, мои девочки
|
| My three favorite schochkies on the breakfront of life
| Три моих любимых щочки на переломе жизни
|
| I’ll never forget the first time I found these girls
| Я никогда не забуду, как впервые нашел этих девушек
|
| Peddling their papayas on 42nd Street
| Торговля папайей на 42-й улице
|
| Not only are my girls fine singers and dancers
| Мои девочки не только прекрасные певицы и танцоры
|
| Not only are they gorgeous and talented
| Они не только красивы и талантливы
|
| But they also think I’m god!»
| Но они также думают, что я бог!»
|
| I am the one they call the bi-I-I-I-g noise!
| Я тот, кого называют шумом би-и-и-и-г!
|
| I am a living work of art!
| Я живое произведение искусства!
|
| I just flew in from Winnetka, daddy-o!
| Я только что прилетел из Виннетки, папа-о!
|
| I’m gonna blow this joint apart!
| Я разнесу этот косяк!
|
| Everyone has a bit of big noise in his heart
| У каждого есть немного большого шума в сердце
|
| Everyone loves a little sin
| Каждый любит маленький грех
|
| Well, I’m gonna be the first girl in the line
| Что ж, я буду первой девушкой в очереди
|
| When the festivities begin!
| Когда начнутся праздники!
|
| I was a scandle, too hot to handle!
| Я был скандалом, слишком горячим, чтобы с ним справиться!
|
| They said, «You'd best depart!»
| Они сказали: «Тебе лучше уйти!»
|
| Oh! | Ой! |
| Exit Big Noise from Winnetka
| Выход из Big Noise из Winnetka
|
| Enter
| Войти
|
| Enter! | Войти! |
| Enter!
| Войти!
|
| Big Noise in his heart! | Большой Шум в его сердце! |