| Every January 16th, it’s «The Dreamer, The Dreamer.»
| Каждое 16 января это «Мечтатель, Мечтатель».
|
| And all of you say, «I have a dream; | И все вы говорите: «У меня есть мечта; |
| The Dreamer.»
| Мечтатель."
|
| And what did he dream? | И что он видел во сне? |
| It stuck him right there
| Он застрял прямо там
|
| And little black boys, and little white girls
| И маленькие черные мальчики, и маленькие белые девочки
|
| Will one day hold hands together
| Однажды возьмутся за руки
|
| Shit
| Дерьмо
|
| Is that where it’s at? | Это там, где это? |
| Is that where it’s at now?
| Это там, где это сейчас?
|
| Them little blacks hands are yours
| Эти маленькие черные руки твои
|
| You can’t hold the black brothers' hands?
| Ты не можешь держать черных братьев за руки?
|
| But you gonna grow old holdin' crackers' hands
| Но ты состаришься, держась за руки крекеров
|
| Before you hold each other’s hands?
| Прежде чем взяться за руки?
|
| You gonna walk with your enemy
| Ты будешь ходить со своим врагом
|
| Before you learn to walk with one another?
| Прежде чем вы научитесь ходить друг с другом?
|
| How sick can you be?
| Насколько вы можете быть больны?
|
| (Enemy)
| (Враг)
|
| Verse One:
| Стих один:
|
| Where you gonna go when the brothers wanna bust a shot
| Куда ты пойдешь, когда братья захотят выстрелить
|
| Where you gonna go when I wanna kill bloodclot
| Куда ты пойдешь, когда я хочу убить сгусток крови
|
| Supercat said that the ghetto red hot
| Supercat сказал, что гетто раскалено докрасна
|
| Bust a gloc, bust a gloc, devils get shot
| Бюст глок, бюст глок, черти стреляют
|
| Nappy-headed, no-dreded look where ya read it
| Подгузник, без драки, посмотри, где ты это читал.
|
| Buck the devil, buck the devil, look who said it
| Бак дьявол, бак дьявол, посмотри, кто это сказал
|
| Listen what I say after 1995 not one death will be alive
| Послушайте, что я говорю, после 1995 года ни одна смерть не останется в живых
|
| God will survive, him protect the civilized
| Бог выживет, его защитят цивилизованные
|
| Who really cares if the enemy lives or dies?
| Кого действительно волнует, выживет враг или умрет?
|
| Not me, not me
| Не я, не я
|
| Me never eat from the tree with the apple
| Я никогда не ем яблоко с дерева
|
| I’d rather have a Snapple
| Я бы предпочел Snapple
|
| Do you know where you’re going to
| Вы знаете, куда собираетесь
|
| Do you know where you’re runnin from
| Знаете ли вы, откуда вы бежите?
|
| Scared of the sun
| Боится солнца
|
| I live in the sun
| я живу на солнце
|
| You shrivel up like a raisin
| Ты сморщишься, как изюм
|
| And burn like the blunt that I’m blazin
| И гори, как тупой, что я пылаю
|
| Ku Klux Klan scared of my nutty beats
| Ку-клукс-клан боится моих сумасшедших битов
|
| Cause them nutty beats equal bloody sheets
| Потому что их сумасшедшие удары равны кровавым листам
|
| Out number you somethin like 15 to 3
| Наш номер у вас примерно от 15 до 3
|
| See, don’t love your enemy
| Видишь, не люби своего врага
|
| Enemies, enemy runnin from the G
| Враги, враги бегут от G
|
| Enemies, enemy, you’re my enemy
| Враги, враги, ты мой враг
|
| Enemies, enemy, when will I see?
| Враги, враги, когда я увижу?
|
| Enemies, enemy R.I.P
| Враги, враги R.I.P.
|
| Verse Two:
| Второй стих:
|
| Where you gonna run when God wanna do ya?
| Куда ты собираешься бежать, когда Бог хочет сделать тебя?
|
| J. Edgar Hoover, I wish I woulda knew ya
| Дж. Эдгар Гувер, хотел бы я знать тебя
|
| With the boom ping ping is the ring from the fire
| Бум-пинг-пинг-это кольцо из огня
|
| Me not afraid, cause me know Elijah
| Я не боюсь, потому что знаю Элайджу
|
| Goin to the East but straight from the Westside
| Отправляйтесь на восток, но прямо с Вестсайда
|
| Swing down sweet chariot nad let me ride
| Спуститесь на милой колеснице и позвольте мне покататься
|
| Through the fire, through the fire that will please us
| Сквозь огонь, через огонь, который нас порадует
|
| I know that Farrakhan is your baby Jesus
| Я знаю, что Фаррахан — ваш младенец Иисус.
|
| Devil don’t you know I’m a soldier?
| Дьявол, разве ты не знаешь, что я солдат?
|
| In God’s name and the baby claim I’m gonna hold ya
| Во имя Бога и ребенка, заяви, что я буду держать тебя
|
| Like Folger’s Crystals feds
| Как федералы Folger's Crystals
|
| I’mma pick your ass like Juan Valdez
| Я заберу твою задницу, как Хуан Вальдес
|
| You don’t care if me die from the cracka
| Тебе все равно, если я умру от трещины
|
| You don’t care if me have a heart attacka
| Тебе все равно, если у меня будет сердечный приступ
|
| You don’t care if me get car jacka
| Тебе все равно, получу ли я машину
|
| You don’t care cause you’re nothing but a cracka
| Тебе все равно, потому что ты всего лишь трещина
|
| Now it’s Judgement Day, and Allah’ll never play
| Сейчас Судный день, и Аллах никогда не будет играть
|
| «freedom got an AK,» them Guerilla say
| «У свободы есть АК», — говорят партизаны.
|
| Bobby Seale said, «please make it rough, bro»
| Бобби Сил сказал: «Пожалуйста, сделай это грубо, братан»
|
| When God give the word, me herd like the buffalo
| Когда Бог даст слово, я стаду, как буйвол
|
| Through your neighborhood, watch me blast
| Через свой район, смотри, как я взрываюсь
|
| Tribe of Shabazz
| Племя Шабаза
|
| You shoulda took heed of my word and became a friend of me
| Ты должен был прислушаться к моему слову и стать мне другом
|
| Now you’re just a enemy
| Теперь ты просто враг
|
| Verse Three:
| Стих третий:
|
| Now I change my style up, my style up, bodies pile up
| Теперь я меняю свой стиль, мой стиль, тела накапливаются
|
| Just to trouble you, throwin out the W
| Просто чтобы побеспокоить вас, выкинуть W
|
| Sent me a subpoena
| Прислал мне повестку
|
| Cause I kill more crackas then Bosnia, Herze — govina
| Потому что я убиваю больше крек, чем Босния, Герце — говина
|
| Each and every day out a siz-tre Chevrolet
| Каждый день выпускаем новый Chevrolet
|
| With the heavy A to the muthafuckin K
| С тяжелым А до мутафакина К
|
| Now you treat me like a germ
| Теперь ты обращаешься со мной как с микробом
|
| Cause your scared of the su — per sperm
| Потому что ты боишься су — за сперму
|
| Please don’t bust til you see, the whites of his eyes
| Пожалуйста, не бей, пока не увидишь белки его глаз
|
| The whites of his skin, the whites of his lies
| Белизна его кожи, белизна его лжи
|
| Nappy head nigga with the bone in his nose
| Ниггер с подгузником с костью в носу
|
| Ya scared I’mma put this bone in your hoes
| Я боюсь, что я положу эту кость в твои мотыги
|
| But I don’t wanna, I’ve been to cona
| Но я не хочу, я был в коне
|
| From the cavebitch with the nasty persona
| От пещерной суки с противной персоной
|
| Hit me with the big black billy club
| Ударь меня большой черной дубинкой
|
| Cause you white and your ho than a silly nub
| Потому что ты белый и твоя шлюха, чем глупый кусок
|
| Three men in the tub, rub-a-dub-dub
| Трое мужчин в ванне, руб-даб-даб
|
| And it’s really scary, now they’re in the military
| И это действительно страшно, теперь они в армии
|
| Sodom and Gomorrah, devil read your Torah
| Содом и Гоморра, дьявол читал твою Тору
|
| Bible, Holy Qur’an
| Библия, Священный Коран
|
| Once again it’s on, got the hollow point teflon
| Еще раз он включен, получил тефлон с полой точкой
|
| And the brother Ron 2X, so who’s next?
| А брат Рон 2Х, так кто следующий?
|
| (devil)
| (дьявол)
|
| With Dub C, Brother G
| С Дабом Си, братом Джи
|
| Crazy Toons is a crazy coon ready for the enemy
| Crazy Toons – сумасшедший енот, готовый к встрече с врагом
|
| High off the Hennesy
| Высоко над Хеннеси
|
| Hundred ten degree, no it’s not Tennesee
| Сто десять градусов, нет, это не Теннесси.
|
| West L.A., what the hell can I say?
| Западный Лос-Анджелес, что, черт возьми, я могу сказать?
|
| Niggas wanna play, each and every day
| Ниггеры хотят играть каждый день
|
| Pass me the pill, a nigga shoot the J
| Передай мне таблетку, ниггер стреляет в J
|
| Rougher than the roughest rough muthafucka, had enough muthafucka?
| Грубее, чем самый грубый грубый ублюдок, хватит ублюдка?
|
| Handcuff this muthafucka with the duct tape, tie it to the bumper
| Наденьте на этого ублюдка наручники изолентой, привяжите его к бамперу
|
| Grab his bitch, dump her, cause nobody wanna hump her
| Хватай его суку, бросай ее, потому что никто не хочет ее трахать
|
| They call me Thumper cause I thump til it hurt
| Они называют меня Тампером, потому что я бьюсь, пока не станет больно.
|
| Knock your dick in the dirt, puttin in work
| Постучи свой член в грязь, вставь в работу
|
| Master Farad Muhammad comin like a comet
| Мастер Фарад Мухаммед идет как комета
|
| When they see em, they all start to vomit
| Когда они их видят, их всех начинает рвать
|
| 1995, Elijah is alive
| 1995, Элайджа жив
|
| Louis Farrakhan, NOI
| Луи Фаррахан, NOI
|
| Bloods and Crips and little ol me
| Bloods and Crips и маленький старый я
|
| And we all gettin ready for the enemy | И мы все готовимся к врагу |