| Eu entendo a noite como um oceano
| Я понимаю ночь как океан
|
| Que banha de sombras o mundo de sol
| Что купается в тенях мир солнца
|
| Aurora que luta por um arrebol
| Аврора борется за послесвечение
|
| De cores vibrantes e ar soberano
| Яркие цвета и суверенный воздух
|
| Um olho que mira nunca o engano
| Глаз, который целится, никогда не ошибается
|
| Durante o instante que vou contemplar
| В тот момент, когда я буду созерцать
|
| Além, muito além onde quero chegar
| За пределами, далеко за пределами того, куда я хочу пойти
|
| Caindo a noite me lanço no mundo
| Ночью я запускаю себя в мир
|
| Além do limite do vale profundo
| За пределом глубокой долины
|
| Que sempre começa na beira do mar
| Который всегда начинается на берегу моря
|
| Ói, na beira do mar
| Эй, у моря
|
| Ói, por dentro das águas há quadros e sonhos
| Эй, внутри воды есть картины и мечты
|
| E coisas que sonham o mundo dos vivos
| И вещи, которые мечтают о мире живых
|
| Há peixes milagrosos, insetos nocivos
| Есть чудо-рыбы, вредные насекомые
|
| Paisagens abertas, desertos medonhos
| Открытые пейзажи, жуткие пустыни
|
| Léguas cansativas, caminhos tristonhos
| Утомительные лиги, тоскливые пути
|
| Que fazem o homem se desenganar
| Это разочаровывает человека
|
| Há peixes que lutam para se salvar
| Есть рыбы, которые борются, чтобы спастись
|
| Daqueles que caçam em mar revoltoso
| Из тех, кто охотится в бурных морях
|
| E outros que devoram com gênio assombroso
| И другие, которые пожирают с удивительным гением
|
| As vidas que caem na beira do mar
| Жизни, которые падают на берегу моря
|
| Ói, na beira do mar
| Эй, у моря
|
| E até que a morte eu sinta chegando
| И до самой смерти я чувствую, что она приближается
|
| Prossigo cantando, beijando o espaço
| Я продолжаю петь, целовать пространство
|
| Além do cabelo que desembaraço
| В дополнение к волосам я распутываю
|
| Invoco as águas a vir inundando
| Я призываю воды разлиться
|
| Pessoas e coisas que vão arrastando
| Люди и вещи, которые тянут
|
| Do meu pensamento já podem lavar
| Из моей мысли теперь можно умыться
|
| No peixe de asas eu quero voar
| В рыбе с крыльями я хочу летать
|
| Sair do oceano de tez poluída
| Выйдите из океана с загрязненным цветом лица
|
| Cantar um galope fechando a ferida
| Пение галопа, закрывающее рану
|
| Que só cicatriza na beira do mar
| Это лечит только на берегу моря
|
| Ói, na beira do mar | Эй, у моря |