| Oh, what I’d give for that wonderful phrase
| О, что бы я отдал за эту чудесную фразу
|
| To hear those three little words
| Чтобы услышать эти три маленьких слова
|
| That’s all I’d live for the rest of my days
| Это все, чем я буду жить до конца своих дней
|
| And what I feel in my heart they tell sincerely
| И то, что я чувствую в своем сердце, они говорят искренне
|
| No other words can tell it half so clear-early
| Никакие другие слова не могут сказать это наполовину так ясно-рано
|
| As three little words, eight little letters
| Как три маленьких слова, восемь маленьких букв
|
| That simply mean I love you
| Это просто означает, что я люблю тебя
|
| Slipped Disc
| Проскальзывающий диск
|
| Benny called this one «Slipped Disc»
| Бенни назвал это «Скользящий диск».
|
| Smooth One
| Гладкий
|
| This is called «A Smooth One»
| Это называется "Гладкий"
|
| Rachel’s Dream
| Сон Рэйчел
|
| «Rachel's Dream»
| «Сон Рэйчел»
|
| Three Little Words
| Три маленьких слова
|
| What I feel in my heart they tell sincerely
| То, что я чувствую в своем сердце, они говорят искренне
|
| No other words can tell it half so clear-early
| Никакие другие слова не могут сказать это наполовину так ясно-рано
|
| As three little words, eight little letters
| Как три маленьких слова, восемь маленьких букв
|
| That simply mean I love you
| Это просто означает, что я люблю тебя
|
| You are wonderful
| Вы замечательный
|
| Thank you
| Спасибо
|
| Now put on your nostalgia belts now because I’ve got one for you
| А теперь наденьте пояса ностальгии, потому что у меня есть один для вас.
|
| This is a song that came out in a Paramount Picture back in 1940
| Это песня, которая вышла в Paramount Picture еще в 1940 году.
|
| I love this song, I hope you do | Я люблю эту песню, надеюсь, ты любишь |