| El Copetín (оригинал) | Туфта (перевод) |
|---|---|
| Ahora sí es mi decisión | Теперь это мое решение |
| Que no vuelvo yo a probar | Что я больше не буду пытаться |
| Otra gota de licor | еще капля ликера |
| Quiero ser hombre decente | Я хочу быть порядочным человеком |
| Ya no quiero que la gente | Я больше не хочу людей |
| Al pasar me compre un ron | Когда я проходил мимо, я купил ром |
| Le prometí a mi mujer | я обещал жене |
| A mis hijos y hasta el juez | Моим детям и даже судье |
| No volver a reincidir | Не оскорбляй повторно |
| Y esta firme mi promesa | И мое обещание твердо |
| Que a salud de mi entereza | Это для здоровья моей целостности |
| Voy a echarme un copetín | я собираюсь выпить |
| Un copetín, un copetín | Чашка, чашка |
| Un copetín, copetín | Чашка, чашка |
| Solamente un copetín | Просто чашка |
| Yo ya estaba acostumbrado | я привык к этому |
| A vivir siempre tomao' | Жить всегда брать' |
| Y traer cuates de un jalón | И привести друзей одним махом |
| Rápido iba cuesta abajo | Я быстро спускался |
| Me corrieron del trabajo | меня уволили с работы |
| Y el dinero se acabó | И деньги кончились |
| Tantas penas he pasado | Я прошел через столько печалей |
| Por este maldito trago | за этот проклятый напиток |
| Que ahora sí ya decidí | Что теперь я уже решил |
| Alejarme de este vicio | Уйти от этого порока |
| Que a salud de lo | это на здоровье |
| Que he dicho me echare | Что я сказал? |
| Otro copetín | другой коктейль |
| Un copetín, un copetín | Чашка, чашка |
| Un copetín, copetín | Чашка, чашка |
| Solamente un copetín | Просто чашка |
| En la vida los borrachos | В жизни пьяницы |
| Son unos pobres hilachos | Они бедные придурки |
| Hijos de la perdición | сыны погибели |
| Mas que como ya no bebo | Больше, чем то, как я больше не пью |
| Por mí que les prendan fuego | Для меня, чтобы поджечь их |
| Soy abstemio y se acabo | Я трезвенник, и все кончено |
| No hay como ser de carácter | Невозможно быть характерным |
| Pa' dejar de ser un mártir | Перестать быть мучеником |
| Y un esclavo del sufrir | И раб страданий |
| Adiós época del breado | Прощай хлебный сезон |
| A tu salud doy mi agarro | За ваше здоровье я даю свою хватку |
| Otro cuete de copetín | Другой cuete де копетин |
| Un copetín, un copetín | Чашка, чашка |
| Un copetín, copetín | Чашка, чашка |
| Solamente un copetín | Просто чашка |
