Перевод текста песни You Never Give Me Your Money - The Beatles

You Never Give Me Your Money - The Beatles
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You Never Give Me Your Money , исполнителя -The Beatles
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:25.09.1969
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

You Never Give Me Your Money (оригинал)Ты Никогда Не Отдаешь Мне Свои Деньги (перевод)
You never give me your money, Ты никогда не даешь мне свои деньги,
You only give me your funny paper, Ты только даешь мне свою смешную бумажку,
And in the middle of negotiations you break down. И в середине переговоров вы ломаетесь.
I never give you my number, Я никогда не даю тебе свой номер,
I only give you my situation, Я только даю вам мою ситуацию,
And in the middle of investigation I break down. И посреди расследования я ломаюсь.
Out of college, money spent, see no future, pay no rent. Закончил колледж, потратил деньги, не вижу будущего, не платю арендную плату.
All the money's gone, nowhere to go. Все деньги пропали, девать некуда.
Any Jobber got the sack monday morning turning back Любой Джоббер получил мешок в понедельник утром, возвращаясь назад
Yellow lorry slow, nowhere to go. Желтый грузовик медленный, некуда ехать.
But oh that magic feeling, nowhere to go. Но о, это волшебное чувство, никуда не деться.
Oh that magic feeling nowhere to go, nowhere to go. О, это волшебное чувство, что некуда идти, некуда идти.
One sweet dream pick up the bags and get in the limousine. Одним сладким сном собирай чемоданы и садись в лимузин.
Soon we'll be away from here. Скоро мы будем далеко отсюда.
Step on the gas and wipe that tear away, Нажмите на газ и вытрите эту слезу,
One sweet dream came true today, Сегодня сбылась одна сладкая мечта,
Came true today, came true today. Сбылось сегодня, сбылось сегодня.
Yes, it did, now ah-ah. Да, было, теперь ах-ах.
One, two, three, four, five, six, seven, Один два три четыре пять шесть семь,
All good children go to heaven...Все хорошие дети попадают в рай...
Рейтинг перевода: 3.5/5|Голосов: 3

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

М
01.01.2025
С конца60-х-начала70-х слушаю Beatles.Oчень их люблю.Но если вникнуть в перевод,создается впечатление,как бы это помягче сказать,что текст написан в состоянии неадекватности.Часто совершенно не связанные между собой строчки.Что это?Своего рода "выпендрёж" на волне славы или ребята были"далеки от реальности"?

Другие песни исполнителя: