| Every time I think that I’m the only one who’s lonely
| Каждый раз, когда я думаю, что я единственный, кто одинок
|
| Someone calls on me
| Кто-то зовет меня
|
| And every now and then I spend my time in rhyme and verse
| И время от времени я провожу время в рифмах и стихах
|
| And curse those faults in me
| И прокляни эти недостатки во мне.
|
| And then along comes Mary
| А потом приходит Мэри
|
| And does she want to give me kicks
| И она хочет дать мне пинки
|
| And be my steady chick and give me pick of memories
| И будь моей постоянной цыпочкой и дай мне выбор воспоминаний
|
| Or maybe rather gather tales
| Или, может быть, лучше собирать сказки
|
| From all the fails and tribulations no one ever sees
| Из всех неудач и невзгод никто никогда не видит
|
| When we met I was sure out to lunch
| Когда мы встретились, я был уверен, что обедаю
|
| Now, my empty cup tastes as sweet as the punch
| Теперь моя пустая чашка на вкус такая же сладкая, как пунш.
|
| When vague desire is the fire in the eyes of chicks
| Когда смутное желание - это огонь в глазах цыплят
|
| Whose sickness is the games they play
| Чья болезнь – это игры, в которые они играют
|
| And when the masquerade is played the neighbor folks make jokes
| А когда разыгрывается маскарад, соседи шутят
|
| At who is most to blame today
| У того, кто больше всего виноват сегодня
|
| And then along comes Mary
| А потом приходит Мэри
|
| And does she want to set them free
| И хочет ли она освободить их?
|
| And let them see reality from where she got her name
| И пусть они увидят реальность, откуда она получила свое имя
|
| And will they struggle much when told
| И будут ли они сильно бороться, когда им скажут
|
| That such a tender touch as hers will make them not the same?
| Что такое нежное прикосновение, как у нее, сделает их другими?
|
| When we met I was sure out to lunch
| Когда мы встретились, я был уверен, что обедаю
|
| Now, my empty cup tastes as sweet as the punch
| Теперь моя пустая чашка на вкус такая же сладкая, как пунш.
|
| And when the morning of the warning’s passed
| И когда утро предупреждения прошло
|
| The gassed and flaccid kids are flung across the stars
| Отравленные газом и вялые дети летят по звездам
|
| The psychodramas and the traumas gone
| Психодрамы и травмы ушли
|
| The songs are left unsung and hung upon the scars
| Песни остаются неспетыми и висят на шрамах
|
| And then along comes Mary
| А потом приходит Мэри
|
| And does she want to see the stains
| И хочет ли она видеть пятна
|
| The dead remains of all the pains she left the night before
| Мертвые остатки всех болей, которые она оставила прошлой ночью
|
| Or will their waking eyes reflect the lies
| Или их бодрствующие глаза будут отражать ложь
|
| And make them realize their urgent cry for sight no more?
| И заставить их больше не осознавать их настойчивый призыв к зрению?
|
| When we met I was sure out to lunch
| Когда мы встретились, я был уверен, что обедаю
|
| Now, my empty cup tastes as sweet as the punch
| Теперь моя пустая чашка на вкус такая же сладкая, как пунш.
|
| Sweet as the punch (Sweet as the punch)
| Сладкий как пунш (Сладкий как пунш)
|
| Sweet as the punch (Sweet as the punch)
| Сладкий как пунш (Сладкий как пунш)
|
| Sweet as the punch (Sweet as the punch)
| Сладкий как пунш (Сладкий как пунш)
|
| Sweet as the punch | Сладкий, как пунш |