| Ever since the first time I laid eyes on you
| С тех пор, как я впервые увидел тебя
|
| I saw the truth
| я видел правду
|
| No questions, just proof
| Никаких вопросов, просто доказательство
|
| And they talk, but I ain’t hear a thing they said about you
| И они говорят, но я ничего не слышу о тебе
|
| Ever since the first time we laid up
| С тех пор, как мы в первый раз легли
|
| Everybody want details, but don’t say nothin'
| Все хотят подробностей, но ничего не говори
|
| I won’t say nothin'
| ничего не скажу
|
| If you don’t say nothin'
| Если ты ничего не скажешь
|
| Cause this is between us
| Потому что это между нами
|
| Yeah, we gon' fight
| Да, мы будем драться
|
| But I’mma love you till it’s alright
| Но я люблю тебя, пока все в порядке
|
| Ain’t gon' find these answers outside
| Я не найду эти ответы снаружи
|
| Boy, we don’t need nobody’s advice
| Мальчик, нам не нужен ничей совет
|
| Give me your shoulder to cry on
| Дай мне свое плечо, чтобы поплакать
|
| And I’ll be alright
| И я буду в порядке
|
| I’ll be the one you rely on
| Я буду тем, на кого ты полагаешься
|
| This love
| Эта любовь
|
| Ain’t none of your friends business
| Разве это не дело твоих друзей
|
| Ain’t none of my friends business
| Разве это не касается моих друзей?
|
| It’s ours, all ours, nobody elses
| Это наше, все наше, никто другой
|
| None of your friends business
| Никому из твоих друзей дела нет
|
| Ain’t none of my friends business
| Разве это не касается моих друзей?
|
| Ain’t none of your friends business
| Разве это не дело твоих друзей
|
| Ain’t none of my friends business
| Разве это не касается моих друзей?
|
| Boy, it’s ours, baby, it’s ours
| Мальчик, это наше, детка, это наше
|
| Don’t ask me «How was the sex?»
| Не спрашивайте меня «Как прошел секс?»
|
| That’s between me, my man and our bed
| Это между мной, моим мужчиной и нашей кроватью
|
| Plus I know how you hoes get
| Плюс я знаю, как вы, мотыги,
|
| I ain’t tryna lose a friend telling you how my man do it the best
| Я не пытаюсь потерять друга, рассказывающего вам, как мой мужчина делает это лучше всего
|
| And the same goes for you, baby, I know how niggas do
| И то же самое касается тебя, детка, я знаю, как поступают ниггеры.
|
| Your friends be talking crazy, acting like bitches, too
| Твои друзья говорят с ума, ведут себя как суки
|
| You know they do
| Вы знаете, что они делают
|
| None of your friends business
| Никому из твоих друзей дела нет
|
| Ain’t none of my friends business
| Разве это не касается моих друзей?
|
| Ain’t none of your friends business
| Разве это не дело твоих друзей
|
| Ain’t none of my friends business
| Разве это не касается моих друзей?
|
| Boy, it’s ours, baby, it’s ours
| Мальчик, это наше, детка, это наше
|
| So we don’t need nobody else
| Так что нам больше никто не нужен
|
| All we need is us
| Все, что нам нужно, это мы
|
| Opinions get involved babe
| Мнения вмешиваются, детка
|
| Fucks up all the trust
| Трахает все доверие
|
| The bond, the love
| Связь, любовь
|
| You’re scared, me too
| Ты боишься, я тоже
|
| He hurt me, she hurt you
| Он сделал мне больно, она сделала тебе больно
|
| You’re taking a risk. | Вы рискуете. |
| Well, me, too | ну и я тоже |