| I will never be, whatever it is that you want me to be,
| Я никогда не буду, кем бы ты ни хотел, чтобы я был,
|
| No I, will never be, whatever it is that you want from me
| Нет, я никогда не буду, что бы ты ни хотел от меня
|
| I’m talking bout grief, and how I always get it
| Я говорю о горе и о том, как я всегда его понимаю
|
| Tired of the belief, that life it to be sweated
| Устали от веры, что жизнь надо потеть
|
| Work is like a thief, and time is what it netted
| Работа похожа на вора, а время - это то, что она уловила
|
| You’re getting no release bro, I know you will regret it
| Ты не получишь освобождения, братан, я знаю, ты пожалеешь об этом.
|
| You really don’t get it
| Вы действительно не понимаете
|
| I’m not my car or my job affiliation
| Я не моя машина и не моя работа
|
| Cause I’m deeper than a plumber’s crack or mason
| Потому что я глубже, чем трещина сантехника или каменщика
|
| Never, hunger for the cheese that you’ve been chasing
| Никогда, жаждите сыра, за которым вы гонялись
|
| So you’d better get that finger out my face!
| Так что лучше убери этот палец от моего лица!
|
| I never knew the meaning of conformity
| Я никогда не знал значения соответствия
|
| I’m bored with your version of reality
| Мне надоела твоя версия реальности
|
| Don’t accuse me of abnormality
| Не обвиняйте меня в ненормальности
|
| Take a look at this technicality
| Взгляните на эту техническую информацию
|
| I will never be, whatever it is that you want me to be,
| Я никогда не буду, кем бы ты ни хотел, чтобы я был,
|
| No I, will never be, whatever it is that you want from me
| Нет, я никогда не буду, что бы ты ни хотел от меня
|
| I will never be, what you want from me
| Я никогда не буду тем, что ты хочешь от меня
|
| No I will never be, what you want me to be (x2)
| Нет, я никогда не буду таким, каким ты хочешь, чтобы я был (x2)
|
| 9 to 5 is a mind control!
| С 9 до 5 – это контроль над разумом!
|
| Never ever gonna sell my soul
| Никогда не продам свою душу
|
| Go to work doing what you’re told
| Идите на работу, выполняя то, что вам говорят
|
| Slave away for a pot of fool’s gold
| Раб за горшок с дурацким золотом
|
| Monkey see, monkey do
| Обезьяна видит обезьяна делает
|
| Well that’s not true, cause I’m not you
| Ну, это неправда, потому что я не ты
|
| You can get a stupid job
| Вы можете получить глупую работу
|
| You can do what you’re told
| Вы можете делать то, что вам говорят
|
| You can borrow some money
| Вы можете занять немного денег
|
| You can buy what you’re sold
| Вы можете купить то, что вам продали
|
| You can do it again next year
| Вы можете сделать это снова в следующем году
|
| Cause man that shit’s getting old
| Потому что это дерьмо стареет
|
| And maybe when you die you can re-fi your soul
| И, может быть, когда ты умрешь, ты сможешь восстановить свою душу
|
| I’ve got some dip for that chip on your shoulder
| У меня есть немного для этой фишки на плече
|
| Turn the crank for the corporate controller
| Поверните рукоятку для корпоративного контроллера
|
| I’ve got some guacamole for that chip on your shoulder
| У меня есть гуакамоле для чипсов на твоем плече
|
| Turn the crank for the corporate controller
| Поверните рукоятку для корпоративного контроллера
|
| Hook
| Крюк
|
| I’ll never be a doctor and turn people away
| Я никогда не буду врачом и отворачиваю людей
|
| I’ll never be a lawyer and fuck people every day
| Я никогда не буду адвокатом и буду трахать людей каждый день
|
| I’ll never be a cop and bust ass on the poor
| Я никогда не буду копом и не надеру задницу бедным
|
| I’ll never join the army and fight somebody’s war
| Я никогда не пойду в армию и не буду сражаться на чьей-то войне
|
| Never will I ever be, what you want to make from
| Я никогда не буду тем, что ты хочешь сделать из
|
| Can’t you ever let me be
| Ты никогда не позволишь мне быть
|
| Can’t you ever leave me alone!
| Ты никогда не оставишь меня в покое!
|
| Hook | Крюк |