| Turn around and shield your eyes,
| Обернись и прикрой глаза,
|
| Don’t look back as the earth dies
| Не оглядывайся назад, когда земля умирает
|
| No tomorrow for eternity'
| Нет завтра для вечности'
|
| The apocalyptic prophecy'
| Апокалиптическое пророчество'
|
| Few shall survive the final war'
| Немногие переживут последнюю войну».
|
| Our futile lives shall be no more.
| Наших бесплодных жизней больше не будет.
|
| Innocent victims of the nuclear glare,
| Невинные жертвы ядерного блика,
|
| Are torn apart as they stand unaware.
| Разорваны, поскольку стоят в неведении.
|
| The whole world is radioactive,
| Весь мир радиоактивный,
|
| What’s left of men now unproductive,
| То, что осталось от мужчин, теперь непродуктивно,
|
| None shall escape the fall-out rain,
| Никто не убежит от проливного дождя,
|
| Our future life shall be steeped in pain.
| Наша будущая жизнь будет пропитана болью.
|
| Feel the chill of the nuclear winds,
| Почувствуй холод ядерных ветров,
|
| Our planets downfall shall now begin.
| Сейчас начнется падение наших планет.
|
| No excuse for the vast destruction,
| Нет оправдания огромным разрушениям,
|
| Caused by man with no comprehension.
| Вызвано человеком без понимания.
|
| Life expectancy now decreases,
| Продолжительность жизни теперь уменьшается,
|
| As atomic warfare rapidly increases,
| Поскольку атомная война быстро растет,
|
| Our foolish games, what have we learnt?
| Наши глупые игры, чему мы научились?
|
| No time for sorrow as the world burns. | Нет времени для печали, пока мир горит. |