Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auf Wiedersehn Mein Fraeulein, Auf Wiedersehen Mein Herr , исполнителя - Comedian Harmonists. Дата выпуска: 14.04.2010
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auf Wiedersehn Mein Fraeulein, Auf Wiedersehen Mein Herr , исполнителя - Comedian Harmonists. Auf Wiedersehn Mein Fraeulein, Auf Wiedersehen Mein Herr(оригинал) |
| In der Bar vergisst man |
| Wenn man will. |
| Dann küßt man |
| Und das Leben liegt so weit! |
| Die sich zärtlich trafen |
| Träumen teils und schlafen |
| Denn die Uhr ist ziemlich spät |
| Abschied nimmt die Geige |
| Jemand sagt: «Ich schweige — |
| Keine Angst, ich bin diskret!» |
| Der Sänger singt sein letztes Lied |
| Auch das Klavier wird langsam müd' |
| Und die Rechnung knistert |
| Und der Ober flüstert (Hui!) |
| Wenn er kaum das Trinkgeld sieht: |
| «Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
| Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
| Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Ich muss Sie wiederseh’n! |
| Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
| Ich bringe Sie in Stimmung, ich mache noch viel mehr! |
| Wenn in Ihrem werten Leben die Dinge oft nicht geh’n |
| Dann kommen Sie wieder, ich werde Sie versteh’n! |
| Uns’re Medizin heilt alle Schmerzen |
| Cocktail und Champagner, das ist gut! |
| Damit heil' ich ganz gebroch’ne Herzen |
| Ach, Sie ahnen nicht wie gut das tut! |
| Drum sag' ich noch einmal: |
| Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
| Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
| Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Ich muß Sie wiederseh’n! |
| (Waa, Waa) |
| Wenn wir für euch singen |
| UUnser Bestes bringen — |
| Das allein ist unser Ziel! |
| Wenn Sie applaudieren |
| Und sich amüsieren — |
| Das ist schon für uns sehr viel! |
| Madame, Monsieur, nun gute Nacht |
| Uns hat Ihr Beifall reich gemacht! |
| Sagt es bitte allen |
| Wenn wir euch gefallen |
| Und nun nochmals gute Nacht! |
| Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
| Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
| Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Ich muss Sie wiederseh’n! |
| Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
| Ich bringe Sie in Stimmung, ich mache noch viel mehr! |
| Wenn in Ihrem werten Leben die Dinge oft nicht geh’n |
| Dann kommen Sie wieder, ich werde Sie versteh’n! |
| Uns’re Medizin heilt alle Schmerzen |
| Denn sie heißt Musik und das ist gut! |
| Damit heilt man ganz gebroch’ne Herzen |
| Ach, Sie ahnen nicht, wie gut das tut! |
| Auf Wiederseh’n mein Fräulein, auf Wiederseh’n mein Herr! |
| Es war mir ein Vergnügen, ich danke Ihnen sehr! |
| Dieser Abend war so reizend, drum frag' ich bitte schön: |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Wann kommen Sie wieder? |
| Ich muss Sie wiederseh’n! |
| Damit, damit, damit wir uns wiederseh’n! |
| Wann kommen Sie, kommen Sie, kommen Sie wieder? |
| Damit wir uns wiederseh’n?" |
| (перевод) |
| Вы забываете в баре |
| Если хочешь. |
| Тогда ты целуешь |
| А жизнь так далека! |
| кто встретил нежно |
| Частично сон и сон |
| Потому что часы довольно поздно |
| Скрипка прощается |
| Кто-то говорит: «Я молчу» — |
| Не волнуйся, я осторожен!» |
| Певец поет свою последнюю песню |
| Пианино тоже устает |
| И купюра трещит |
| И шепчет официант (Хуэй!) |
| Если он почти не видит чаевые: |
| «До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
| Мне было очень приятно, большое спасибо! |
| Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
| Когда ты вернешься? |
| Когда ты вернешься? |
| Я должен увидеть тебя снова! |
| До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
| Я подниму вам настроение, я сделаю намного больше! |
| Когда в твоей драгоценной жизни часто что-то не получается |
| Тогда возвращайся, я тебя пойму! |
| Наша медицина исцеляет всю боль |
| Коктейль и шампанское, это хорошо! |
| Этим я исцеляю полностью разбитые сердца |
| О, вы не представляете, как это приятно! |
| Поэтому я снова говорю: |
| До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
| Мне было очень приятно, большое спасибо! |
| Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
| Когда ты вернешься? |
| Когда ты вернешься? |
| Я должен увидеть тебя снова! |
| (Ваа, Ваа) |
| Когда мы поем для вас |
| Принесите наши лучшие - |
| Только это является нашей целью! |
| Когда вы аплодируете |
| И получайте удовольствие - |
| Это много для нас! |
| Мадам, мсье, спокойной ночи |
| Ваши аплодисменты сделали нас богатыми! |
| Пожалуйста, расскажи всем |
| если мы вам нравимся |
| А теперь снова спокойной ночи! |
| До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
| Мне было очень приятно, большое спасибо! |
| Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
| Когда ты вернешься? |
| Когда ты вернешься? |
| Я должен увидеть тебя снова! |
| До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
| Я подниму вам настроение, я сделаю намного больше! |
| Когда в твоей драгоценной жизни часто что-то не получается |
| Тогда возвращайся, я тебя пойму! |
| Наша медицина исцеляет всю боль |
| Потому что это называется музыка, и это хорошо! |
| Вот как вы исцеляете разбитые сердца |
| О, вы не представляете, как это приятно! |
| До свидания, моя госпожа, до свидания, мой лорд! |
| Мне было очень приятно, большое спасибо! |
| Этот вечер был так прекрасен, что я хотел бы спросить: |
| Когда ты вернешься? |
| Когда ты вернешься? |
| Я должен увидеть тебя снова! |
| Так, так, чтобы мы встретились снова! |
| Когда ты придешь, приедешь, вернешься? |
| Чтобы мы могли встретиться снова?» |