| Go calmly
| Иди спокойно
|
| Go calmly
| Иди спокойно
|
| I never had anybody that’s why I needed you
| У меня никогда не было никого, поэтому ты мне был нужен
|
| I will give my fucking life, I would bleed for you
| Я отдам свою гребаную жизнь, я пролью кровь за тебя
|
| I never thought that my intellect could compete with you
| Я никогда не думал, что мой интеллект может соперничать с тобой
|
| I moved to the commune and conceded to you
| Я переехал в коммуну и уступил тебе
|
| You lead people in with meditative rituals
| Вы ведете людей медитативными ритуалами
|
| And Western Hermetic tradition and it’s principles
| И западная герметическая традиция и ее принципы
|
| Are you the persecuted prophet that’s invincible
| Вы преследуемый пророк, который непобедим
|
| Can you turn unpure polluted water drinkable?
| Можно ли превратить неочищенную загрязненную воду в питьевую?
|
| I believe you when you said you that you were godsent
| Я верю тебе, когда ты сказал, что ты послан Богом
|
| That you would take care of my family and mom’s rent
| Что ты позаботишься о моей семье и квартплате мамы
|
| The living conditions was crazy in the Lord’s tent
| Условия жизни в шатре Господнем были сумасшедшими
|
| But I believed in the doctrine and all it’s content
| Но я верил в доктрину и все ее содержание
|
| I had total separation from earthly desires
| У меня было полное отделение от земных желаний
|
| That was just part of the energy perfectly pious
| Это была лишь часть совершенно благочестивой энергии
|
| It wasn’t anybody studying thirsty as I was
| Никто не учился пить, как я
|
| You mixed Jewish mysticism and verses of Cyrus
| Вы смешали еврейскую мистику и стихи Кира
|
| Ahmadiyya Islam and Judah Halevi
| Ахмадия Ислам и Иуда Халеви
|
| You had us eating out of your palm and was doing it easy
| Вы заставили нас есть из вашей ладони и делали это легко
|
| I would kill for you as long as you wouldn’t leave me
| Я бы убил за тебя, если бы ты не бросил меня
|
| I gave you everything I had just so that you could deceive me
| Я отдал тебе все, что у меня было, только чтобы ты мог меня обмануть
|
| It’s never the right time…
| Никогда не бывает подходящего времени…
|
| It’s never the right time…
| Никогда не бывает подходящего времени…
|
| It’s never the right time…
| Никогда не бывает подходящего времени…
|
| Go Calmly
| Иди спокойно
|
| Go Calmly
| Иди спокойно
|
| When I questioned anything I was told to believe
| Когда я подвергал сомнению все, что мне говорили верить
|
| This is thought reform I was too frozen to leave
| Это реформа мышления, я был слишком заморожен, чтобы уйти
|
| I daydream about the son and ocean and seas
| Я мечтаю о сыне, океане и морях
|
| But if I left how would I deal with my social disease
| Но если бы я ушел, как бы я справился со своей социальной болезнью?
|
| I started noticing you didn’t live what you said
| Я начал замечать, что ты не жил тем, что сказал
|
| You were the only one with a crib and a bed
| Ты был единственным, у кого была детская кроватка и кровать
|
| I don’t think you ever even cared if we bleed
| Я не думаю, что тебя когда-либо заботило, истекаем ли мы кровью
|
| You ate like a king, but you gave bits of bread
| Ты ел как король, но ты дал кусочки хлеба
|
| There was something about the time you spent with the kids
| Было что-то во времени, которое вы провели с детьми
|
| That didn’t sit well with me wouldn’t stick to ribs
| Мне это не нравилось, не прилипло к ребрам
|
| I prayed that you weren’t doing the things that you did
| Я молился, чтобы вы не делали то, что делали
|
| Cause I would rip your fucking heart out and split your wig
| Потому что я бы вырвал твое гребаное сердце и разделил твой парик
|
| Nah chill, I know you would never do that
| Нет, расслабься, я знаю, ты бы никогда этого не сделал.
|
| You a father figure I’m stupid I should’ve knew that
| Ты фигура отца, я глупый, я должен был это знать
|
| Can you ever forgive me? | Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? |
| I’m just a new jack
| Я просто новый домкрат
|
| But something in the back of my head said to pursue that
| Но что-то в глубине моей головы сказало
|
| I started recognizing that you was a trust bandit
| Я начал понимать, что ты трастовый бандит.
|
| Psychologically abusive and a rough granite
| Психологически оскорбительный и грубый гранит
|
| You recruited your followers from a rough planet
| Вы набрали своих последователей с суровой планеты
|
| Made us into idol that’s from a canvas
| Сделал нас кумиром с холста
|
| Disrespected your sub-ordinance
| Неуважение к вашему подчинению
|
| And I started seeing through all your horse shit
| И я начал видеть сквозь все твое лошадиное дерьмо.
|
| You don’t deserve my worship that’s strictly gods gift
| Ты не заслуживаешь моего поклонения, это строго дар богов
|
| Run up on you hit the off switch (BUHH)
| Подбегай, когда ты нажимаешь на выключатель (BUHH)
|
| It’s never the right time…
| Никогда не бывает подходящего времени…
|
| It’s never the right time…
| Никогда не бывает подходящего времени…
|
| It’s never the right time…
| Никогда не бывает подходящего времени…
|
| Go Calmly
| Иди спокойно
|
| Go Calmly | Иди спокойно |