| Do this, don’t do that
| Делай это, не делай этого
|
| Breaking rules is where it’s at
| Нарушение правил
|
| And that’s the way it’s gonna stay
| И так оно и останется
|
| If you don’t wanna try
| Если вы не хотите попробовать
|
| You better have a reason why
| Вам лучше иметь причину, почему
|
| Pass the laws obey by it
| Передайте законы, подчиняйтесь им
|
| Break the rules don’t give a shit
| Нарушайте правила, плевать
|
| I only have one commandment
| У меня есть только одна заповедь
|
| Destroy to create, build a new
| Разрушить, чтобы создать, построить новый
|
| Smash the hate
| Разбить ненависть
|
| What are they for?
| Для чего они?
|
| Why were rules made?
| Зачем были созданы правила?
|
| To be broken!
| Быть разбитым!
|
| Who’s to blame
| Кто виноват
|
| For all your flaws?
| За все твои недостатки?
|
| Make abortion outlawed
| Сделать аборты вне закона
|
| And put prayer back in school
| И верните молитву в школу
|
| The truth is as clear as a cespool
| Истина ясна как выгребная яма
|
| I say piss on all your fucking rules
| Я говорю, ссать на все твои гребаные правила
|
| From where I stand
| Откуда я стою
|
| The inside view of a promised land
| Внутренний вид земли обетованной
|
| Is the inside view of a garbage can
| Мусорный бак вид изнутри
|
| I’ll bite the hand that feeds me shit
| Я укушу руку, которая кормит меня дерьмом
|
| I am getting sick of the taste of it
| меня уже тошнит от этого вкуса
|
| What are they for?
| Для чего они?
|
| Why were rules made?
| Зачем были созданы правила?
|
| To be broken!
| Быть разбитым!
|
| Leave the police bleeding
| Оставь полицию истекающей кровью
|
| Leave the churches smoking
| Оставьте церкви курить
|
| And your rules leave them
| И ваши правила оставят их
|
| Out in the street because
| На улице, потому что
|
| Your rules were made to be broken | Ваши правила созданы для того, чтобы их нарушать |