| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| Allons faire un tour (ville)
| Давай прогуляемся (город)
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| (Hey, hey, hey, hey, squad)
| (Эй, эй, эй, отряд)
|
| Allons faire un tour (ville, squad)
| Давай прокатимся (город, отряд)
|
| Allons faire un tour (hey)
| Давай прокатимся (эй)
|
| Allons faire un tour (binks)
| Давай прокатимся (Бинкс)
|
| On sait bien de quoi on parle (on parle)
| Мы знаем, о чем говорим (мы говорим)
|
| On sait de quoi on parle (on parle)
| Мы знаем, о чем говорим (мы говорим)
|
| Lorsqu’on revendique ce tour (ce tour)
| Когда мы требуем эту башню (эту башню)
|
| Une fois à bord, c’est jusqu’au bout (c'est jusqu’au bout)
| Оказавшись на борту, все в порядке (всё в пути)
|
| Peu importe les risques (peu importe les risques)
| Независимо от рисков (независимо от рисков)
|
| Faut du biff, faut qu’j’brille (faut qu’j’brille)
| Мне нужны деньги, мне нужно сиять (мне нужно сиять)
|
| Vivre du mauve puis l’gris (vivre du mauve puis l’gris)
| Живой фиолетовый, затем серый (Живой фиолетовый, затем серый)
|
| Billets, est-c'que tu m’suis? | Билеты, вы следите за мной? |
| (tu m’suis ?)
| (ты следуешь за мной?)
|
| Allons faire un tour (yessay)
| Давай прокатимся (да)
|
| Va voir c’qui s’passe dans leurs hood
| Иди посмотри, что происходит у них в капюшоне
|
| À la base, j’suis fait pour (bitch)
| По сути, я создан для (сука)
|
| J’ai des chaînes au cou (tching)
| У меня цепи на шее (зуд)
|
| D’l’argent dans la bouche (tching)
| Деньги во рту (зуд)
|
| J’roule, j’grille des rouges
| Я вожу, жарю красные
|
| J’veux plus de billets rouges
| Я хочу больше красных билетов
|
| (Prends pas la droite boy, hey, hey, hey, hey)
| (Не бери правильного мальчика, эй, эй, эй, эй)
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| (Hey, hey, hey, hey, squad)
| (Эй, эй, эй, отряд)
|
| Allons faire un tour (ville, squad)
| Давай прокатимся (город, отряд)
|
| Allons faire un tour (hey, squad)
| Давай прокатимся (эй, отряд)
|
| (gauche y’a des là-bas)
| (слева есть некоторые там)
|
| (Squad)
| (Отряд)
|
| Semaine dure, aujourd’hui je quitte la ville (aujourd'hui je quitte la ville)
| Тяжелая неделя, сегодня я уезжаю из города (сегодня я уезжаю из города)
|
| Le devra y passer (devra y passer)
| Придется пройти (придется пройти)
|
| Pour lui, j’me suis rasé
| Для него я побрился
|
| Banane aloco, je sors de la A1
| Банановый алоко, я уезжаю с А1
|
| Toujours présent dans les faits divers (houba, houba, houba, houba)
| Всегда присутствует в различных фактах (houba, houba, houba, houba)
|
| Le calbar XL, non, ne sera pas baissé
| Calbar XL, нет, не будет опущен
|
| J’fais moins l’tour de la ville (oh) mais l’tour d’l’IDF (oh)
| Я езжу меньше не по городу (оу), а по ЦАХАЛу (оу)
|
| J’fais plus de biff qu’hier (quoi ?), j’claque ton jour de paye
| Я зарабатываю больше, чем вчера (что?), я убиваю твою зарплату
|
| Bombarde sur la gauche, sécu' à la voie à droite
| Бомба слева, сейф на переулке справа
|
| J’ai l'œil fixé sur la route et à l’arrière comme le tos-ma
| Я посмотрел на дорогу и обратно, как тос-ма
|
| (Key, key, key, key)
| (Ключ, ключ, ключ, ключ)
|
| Allons faire un tour (ville)
| Давай прогуляемся (город)
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| Allons faire un tour
| Давай прокатимся
|
| Allons faire un tour (squad)
| Давай прокатимся (отряд)
|
| Allons faire un tour (ville, squad)
| Давай прокатимся (город, отряд)
|
| Allons faire un tour (hey, squad) | Давай прокатимся (эй, отряд) |