| Les keufs arrivent par-derrière et par-devant
| Полицейские приходят сзади и спереди
|
| Ils voudraient savoir ce qu’on a dans le ventre, point de vente
| Они хотят знать, что у нас на уме, точка продажи
|
| OK, garde les diez, ferme ta gueule
| Хорошо, держи диез, заткнись
|
| Dis à ta mère que c’est les gars de la ville
| Скажи своей маме, что это городские мальчики
|
| Ceux qui passent sur Zone interdite, vendent la kush, vendent la kush
| Те, кто проходит Запретную зону, продают куш, продают куш
|
| Dans les marchés y’a plus d’overdoses que d’aubergines
| На рынках больше передозировок, чем баклажанов
|
| Gros bonnet, rien que je souris pour rien si tu m’invites pour plavonner
| Большая шишка, ничего, что я зря улыбаюсь, если ты пригласишь меня поболтать
|
| On la monnaie Deusté, Zizou je ne rate pas quand le plav' est sous le nez
| Мы валюта Деусте, Зизу, я не скучаю, когда плав под носом
|
| L’aigle royal roule un forcené, tartiner
| Беркут катит бешеный, распластанный
|
| Que serais-je sans tartiner?
| Кем бы я был без распространения?
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| Ne jamais balancer un de ses collègues, cette pute avait même face que Ségolène
| Никогда не качайте никого из своих коллег, у этой суки было такое же лицо, как у Сеголен.
|
| Royal dans la bouche y est, de la weed, shit qu’on transite dans le périmètre
| Рояль во рту есть, травка, дерьмо, которое мы проходим по периметру
|
| Respectés dans la ville parce qu’on a su en donner à certains à d’autres des
| Уважаемы в городе, потому что умеем что-то дарить другим
|
| coups
| удары
|
| Mes rabzas, mes niggaz sont dans les rues, en train de
| Мои рабзы, мои ниггеры на улицах,
|
| Peur d’avoir des regrets si j’arrête la bibi comme les regrets de mon ex
| Боюсь сожалений, если я остановлю биби, как сожаления моего бывшего
|
| 23h dans la gova, je fume et je compte avec Mehdi
| 11 вечера в гове, я курю и считаю с Мехди
|
| Faut que ça tourne plus que la veille
| Должен бежать больше, чем накануне
|
| J’enfume le blunt et je fais puer la pièce, racle le fond du sac pour gratter
| Я курю косяк и заставляю комнату вонять, царапаю дно сумки, чтобы поцарапать
|
| sa pièce
| его игра
|
| Mauvais diez, gros silence dans la caisse, idées noires continuent à la messe
| Плохие слова, большая тишина в ящике, темные мысли продолжаются на мессе
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| C’est la vie du hall
| Это жизнь зала
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| J’ai mon téléphone sans appli dans la poche
| У меня телефон без приложения в кармане
|
| Je ressors d’une cuite sale, j’ai besoin d’eau
| Я выхожу из грязной булочки, мне нужна вода
|
| J’ai tout mélangé tel un désordo'
| Я смешал все, как беспорядок
|
| Croisant ces pédales nous tournant le dos, fouetter des principes comme vieux
| Пересекая эти педали, поворачиваясь спиной, взбивая принципы, как старые
|
| sado
| садо
|
| On a sorti l’arme qui te fais prendre recul, actionner la gâchette fuck la
| Мы вытащили пистолет, который заставил тебя отступить, нажми на курок, трахни ее.
|
| réput'
| репутация
|
| On était ces anges qui ont fini déchus, mon 9.3 est rempli de coups tordus
| Мы были теми ангелами, что падали, мой 9.3 полон пакостей
|
| J’ai plus la haine mais le M sur le front
| У меня больше нет ненависти, но М на лбу
|
| Je suis toujours au fond comme le 9 dans la caisse
| Я все еще внизу, как 9 в ящике
|
| Parle pas avec les demi-dealers, intermédiaire qui vient de connaître les diez
| Не разговаривайте с полудилерами, посредниками, которые просто знают цену
|
| Mes premiers textes c'était l'écho du tieks
| Моя первая лирика была эхом tieks
|
| Des liasses dans la semaine, ces fils de putes se demandent combien je prends
| Связки в неделю, эти ублюдки задаются вопросом, сколько я беру
|
| la semaine
| неделя
|
| Bats les couilles de ton game, bats les couilles de ton buzz
| Отбейте мячи от своей игры, отбейте мячи от своего кайфа
|
| Je calcule pas les fils de putes, je suis devant la tess posé comme un chouf
| Я не рассчитываю на сукины дети, я перед тэсс в позе шуфа
|
| J’ai pas Snap, mais je suis dans sa chatte
| У меня нет снапа, но я в ее киске
|
| Moi je parle quand
| я говорю, когда
|
| Crois pas que je fais la gueule, c’est un peu normal que la bonne humeur parte
| Не думай, что я дуюсь, это нормально, когда хорошее настроение уходит.
|
| C’est mieux qu’on parle pas | Лучше не говорить |