| Pyroman
| пироман
|
| Junior Alaprod et non y’a rien d’nouveau
| Джуниор Алапрод и ничего нового
|
| Et si j’avais, plus de temps
| Что, если бы у меня было больше времени
|
| Et si j’avais (j'aurais tout refait)
| Что, если бы я (я бы сделал это снова)
|
| Et si j’avais, plus de temps
| Что, если бы у меня было больше времени
|
| Et si j’avais, (j'aurais tout refait)
| Что, если бы я это сделал (я бы сделал это снова)
|
| Et si j’avais pas été d’Sevran, quels seraient mes réflexes
| И если бы я не был из Севрана, какими были бы мои рефлексы?
|
| Pas connaitre la rafleuse connue du Rif
| Не зная известного рейдера Риф
|
| Riposter dans l’ring, la mentalité d’Sevran
| Дай отпор на ринге, менталитет Севран
|
| Pas s’faire marcher dessus, on a grandi avec
| Не ходить, мы выросли с этим
|
| Pas de loin les shoot
| Не далеко стреляй в них
|
| Le saka-saka, le thiéb', le mafé, le madesu
| Сака-сака, тхиеб, мафе, мадесу
|
| Si j’avais pas été d’Afrique
| Если бы я не был из Африки
|
| Si j’avais pas été de Sevran
| Если бы я не был из Севрана
|
| Si j’avais été, décédé avant
| Если бы я был, умер раньше
|
| Est-ce que tout le monde m’aimerait pas autant
| Разве все не любили бы меня так сильно
|
| Si j’avais pas pensé à voler d’l’argent à 17 ans
| Если бы я не подумал о краже денег в 17 лет
|
| J’aurais été p’t-être plus avec mes parents
| Я был бы, может быть, больше с моими родителями
|
| J’regrette le temps, que j’ai pu passer dans ces bâtiments
| Я сожалею о времени, которое мне удалось провести в этих зданиях.
|
| Faut savoir qu’les enfants nous voyaient nous prennent pour exemples,
| Вы должны знать, что дети видели, как мы брали нас в качестве примера,
|
| j’fais pas semblant
| я не притворяюсь
|
| Si j’avais pû connaitre mes descendants, j’aurais dit: «Tonton,
| Если бы я мог знать своих потомков, я бы сказал: «Дядя,
|
| faut éviter ma naissance»
| должен избегать моего рождения"
|
| Grand frère, m’avait déjà prévenu qu’on serait plusieurs, beaucoup plus,
| Большой брат уже предупредил меня, что нас будет несколько, намного больше,
|
| au début
| в начале
|
| Mais que l’argent allait prendre le dessus, que les choix d’rues sont
| Но эти деньги возьмут верх, выбор улиц
|
| difficiles à revenir dessus
| трудно вернуться к
|
| Et si j’avais, plus de temps
| Что, если бы у меня было больше времени
|
| Et si j’avais (j'aurais tout refait)
| Что, если бы я (я бы сделал это снова)
|
| Et si j’avais, plus de temps
| Что, если бы у меня было больше времени
|
| Et si j’avais, (j'aurais tout refait)
| Что, если бы я это сделал (я бы сделал это снова)
|
| Si j’avais si, si j’avais ça, j’serais pas là
| Если бы у меня было, если бы у меня было это, меня бы здесь не было
|
| Dans une autre vie, si j’avais eu un frère, est-ce que j’aurais fait du sale?
| В другой жизни, если бы у меня был брат, разве я поступил бы грязно?
|
| La vie un film, si j’avais reçu un biff pour chaque mec qui m’disait qu’il tire,
| La vie un film, если бы я получал бафф за каждого парня, который говорил мне, что снимает,
|
| aujourd’hui j’serais riche
| сегодня я был бы богат
|
| Salope, attiré par le feu du fameux Pee
| Сука, привлеченная к огню знаменитой Пи
|
| Merci j’ai une belle ganache, c’est pas pour ça qu’j’attire les filles
| Спасибо, у меня хороший ганаш, я привлекаю девушек не этим
|
| Fuck les flics si j'étais là en 88, j’serais dans NWA, en taille j’suis pas
| К черту копов, если бы я был там в 88, я был бы в NWA, по размерам я не такой
|
| loin d’Eazy-E
| вдали от Eazy-E
|
| Et si j’avais, plus de temps
| Что, если бы у меня было больше времени
|
| Et si j’avais (j'aurais tout refait)
| Что, если бы я (я бы сделал это снова)
|
| Et si j’avais, plus de temps
| Что, если бы у меня было больше времени
|
| Et si j’avais, (j'aurais tout refait)
| Что, если бы я это сделал (я бы сделал это снова)
|
| 13 Blo Gang
| 13 Банда Бло
|
| Ouais | Ага |