| BLO
| БЛО
|
| A.W.A the mafia, my nigga
| A.W.A мафия, мой ниггер
|
| Toujours le bras long, j’suis dans ton salon, j’connais ton daron,
| Всегда длинная рука, я в твоей гостиной, я знаю твой дарон,
|
| il m’connait ton daron
| он знает меня твой дарон
|
| Scooter, écouteurs, beleck aux guetteurs, beleck c’lui de devant,
| Скутер, наушники, белек на смотровых площадках, белек впереди,
|
| beleck c’lui d’derrière
| белек это он сзади
|
| La bonbonne est vide, est vide, est vide, est vide, est vide, évidemment
| Канистра пуста, пуста, пуста, пуста, конечно пуста
|
| Donc les porcs je les évite, aussi, très vite, évi-évidemment
| Так что свиней я тоже избегаю, очень быстро, очевидно
|
| Tu me serres pas la main, je te serre pas la main,
| Ты не жмешь мне руку, я не жму тебе руку,
|
| on se parle pas oggi, on se parle pas demain
| мы не говорим огги, мы не говорим завтра
|
| Je ne veux que les gains, je recherche que le pain
| Я хочу только прибыли, я хочу только хлеба
|
| , tu dégaines, je dégaine, ça va très vite
| , ты рисуешь, я рисую, это очень быстро
|
| J’ai jamais dit qu’tu s’rais mon ami (nan), mélange pas le business et la
| Я никогда не говорил, что ты будешь моим другом (нет), не смешивай бизнес и
|
| famille (no)
| семья (нет)
|
| C’est pas parce que t’as changé d’avis (han), que j’suis obligé d’changer
| Это не потому, что ты передумал (хан), я должен измениться
|
| d’avis (nan)
| мнения (нет)
|
| Soixante, soixante
| Шестьдесят, шестьдесят
|
| Un, deux, trois, soleil
| Раз, два, три солнца
|
| Pour des gros relevés mortels
| Для смертельно больших чтений
|
| Quatre cinq six, on n’a pas de factices
| Четыре пять шесть, у нас нет манекена
|
| Sept, huit, neuf, 3.57, 0.9 0.9
| Семь, восемь, девять, 3,57, 0,9 0,9
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, qui n’a pas vécu, verra tchi
| Я оставил свое сердце дома, которое не жило, увидит чи
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison,
| Я оставил свое сердце дома,
|
| anticipe la frappe, Verratti
| предвидеть забастовку, Верратти
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, j’vais l’laisser, laisser
| Я оставил свое сердце дома, я оставлю его, оставлю
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, j’l’ai laissé, laissé
| Я оставил свое сердце дома, я оставил его, оставил
|
| Mets l’prix et j’serai là ce soir
| Назовите цену, и я буду там сегодня вечером
|
| J’prends beaucoup d’vert mais j’suis pas là pour boire
| Я беру много зелени, но я здесь не для того, чтобы пить
|
| , ok (han)
| , ладно (хан)
|
| Tu n’as (hey), même pas d’quoi, payer une kehba
| У тебя нет (эй), даже достаточно, чтобы заплатить за kehba
|
| Et tu (quoi), veux v’nir (hein), parler (wesh), d’affaires
| А ты (что), хочешь прийти (ха), поговорить (веш), о делах
|
| J’vais gratter dans la street pour l’délai (pour l’délai), j’vais gratter dans
| Я буду чесать на улице за опоздание (за опоздание), я буду чесать в
|
| ta bitch pour l’délai (pour l’délai)
| твоя сука за задержку (за задержку)
|
| J’vais gratter dans la zik pour l’délai (pour l’délai), nyom nyom avant
| Я собираюсь почесать в зике за задержку (за задержку), нём-нём раньше
|
| l’bolide de tes rêves (nyom nyom)
| гоночный автомобиль твоей мечты (nyom nyom)
|
| T’sais qu’si t’as mal agi, on t’pénètre, t’es un fils dans la street,
| Вы знаете, что если вы поступили неправильно, в вас проникнут, вы сын на улице,
|
| on t’fait naître
| мы рожаем тебя
|
| (Sidiko)
| (Сидико)
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, qui n’a pas vécu, verra tchi
| Я оставил свое сердце дома, которое не жило, увидит чи
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison,
| Я оставил свое сердце дома,
|
| anticipe la frappe, Verratti
| предвидеть забастовку, Верратти
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, j’l’ai laissé, laissé
| Я оставил свое сердце дома, я оставил его, оставил
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, j’l’ai laissé, laissé
| Я оставил свое сердце дома, я оставил его, оставил
|
| Un, deux, trois, soleil
| Раз, два, три солнца
|
| Pour des gros relevés mortels
| Для смертельно больших чтений
|
| Quatre cinq six, on n’a pas de factices
| Четыре пять шесть, у нас нет манекена
|
| Sept, huit, neuf, 3.57, 0.9 0.9
| Семь, восемь, девять, 3,57, 0,9 0,9
|
| Trop ont dû quitter l’navire et forcer d’rejoindre la pirogue (bin-binks)
| Слишком многим пришлось покинуть корабль и заставить присоединиться к каноэ (бин-бинкс).
|
| Traversée qui s’fait sans pilote (ouais), fils de pute, j’crois qu’il a fait
| Беспилотный переход (да), сукин сын, я думаю, что он сделал
|
| quitter sa folle
| брось свое безумие
|
| Che-lou comme la huiss' qui vient pécho (ouais), en stress avec sac et puis
| Che-lou, как huiss', который приходит pecho (да), в стрессе с сумкой, а затем
|
| bottes
| сапоги
|
| Pantalon des forces de l’ordre (ouais), niquez vos mères c’que t’iras dire aux
| Штаны правоохранительных органов (да), трахните своих матерей, что вы собираетесь сказать
|
| autres (bin-binks, binks)
| другие (бин-бинкс, бинкс)
|
| Fuck ceux qui renseignent (fuck ceux qui renseignent), cette race n’est pas
| К черту тех, кто информирует (к черту тех, кто информирует), эта гонка не
|
| bonne (cette race n’est pas bonne)
| хорошо (эта порода нехорошая)
|
| Personne te fréquente (personne te fréquente), t’es plus un homme (t'es plus un
| С тобой никто не встречается (с тобой никто не встречается), ты больше не мужчина (ты больше не мужчина)
|
| homme)
| мужчина)
|
| Les mauvaises nouvelles ont des ailes (piou piou piou)
| У плохих новостей есть крылья (piou piou piou)
|
| Touche à ça ou à lui pour faire sortir les dettes
| Прикоснитесь к этому или к нему, чтобы получить долги
|
| (13 Blo gang)
| (банда 13 бло)
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, qui n’a pas vécu, verra tchi
| Я оставил свое сердце дома, которое не жило, увидит чи
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison,
| Я оставил свое сердце дома,
|
| anticipe la frappe, Verratti
| предвидеть забастовку, Верратти
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, j’l’ai laissé, laissé
| Я оставил свое сердце дома, я оставил его, оставил
|
| J’ai laissé mon cœur à la maison, j’l’ai laissé, laissé | Я оставил свое сердце дома, я оставил его, оставил |