| J’suis pas peace, moi, à l’envers, je m’appelle «62»
| Я не мир, я вверх ногами, меня зовут "62"
|
| J'éclate une bouteille de champagne dans la tête à ton charmant mari de la ville
| Я выпью бутылку шампанского в голове твоего прекрасного городского муженька.
|
| , gros puto, je n’sais pas pourquoi tu m’regardes
| , большой путо, я не знаю, почему ты смотришь на меня
|
| Comment j’vais t’allumer ta grand-mère? | Как я собираюсь настроить тебя на твою бабушку? |
| J’vais rafaler ta grand-mère
| я дам пощечину твоей бабушке
|
| Mon jean salit depuis qu’y a le wari, j’arrive à éviter les mauvaises ondes,
| Мои джинсы пачкаются после войны, мне удается избегать плохих флюидов,
|
| les mauvais bonds
| плохие прыжки
|
| Habitué à mettre des buts dans les deux secondes, habitué à voir six chiffres
| Привык забивать в течение двух секунд, привык видеть шестизначное число
|
| dans mon compte
| в моем аккаунте
|
| Y a les armes (oui), c’est bon (ouais)
| У меня есть оружие (да), все в порядке (да)
|
| Si tu veux faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
| Если хочешь идти на войну, иди на войну, иди на войну
|
| Je ne balance pas (non) les noms (noms)
| Я не бросаю (нет) имен (имен)
|
| J’suis prêt à faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
| Я готов идти на войну, идти на войну, идти на войну
|
| Je ne balance pas (non) les noms (noms)
| Я не бросаю (нет) имен (имен)
|
| Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre (yah)
| Давай, пойдем на войну, пойдем на войну, пойдем на войну (да)
|
| Y a les armes, c’est bon (c'est bon)
| Получил оружие, все в порядке (все в порядке)
|
| Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre, yah
| Давай, пойдем на войну, пойдем на войну, пойдем на войну, да
|
| Un dernier pour s’effacer (nonante)
| Последний, чтобы исчезнуть (девяносто)
|
| Be-her séchée (han, be-her séchée)
| Вяленая бе-ея (хан, вяленая бе-ея)
|
| Aller-retour et les sachets (han, et les sachets)
| Туда и обратно и саше (хан и саше)
|
| J’accélère, Sanchez (han)
| Я ускоряюсь, Санчес (хан)
|
| J’suis au café, j’suis vers là-bas (j'suis vers là-bas)
| Я в кафе, я там (я там)
|
| J’suis pas venu passer mon ticket (passer mon ticket)
| Я пришел не для того, чтобы сдать свой билет (сдать свой билет)
|
| On a fait les TP sans chaise (sans la chaise)
| Лабы мы делали без стула (без стула)
|
| Les journées s’ressemblent et s’enchainent (s'enchainent)
| Дни похожи друг на друга и следуют друг за другом (один за другим)
|
| Ça rentre, ça passe, ça s’entasse (fiou)
| Он подходит, он проходит, он накапливается (fiou)
|
| Je ne cours pas pour finir valet (jamais)
| Я не бегу, чтобы закончить камердинер (никогда)
|
| C’est les grands qui recomptent les mallettes (toujours)
| Это большие, которые пересчитывают портфели (всегда)
|
| en finir, c’est mal-être (mal-être)
| в конце концов, это неблагополучие (неблагополучие)
|
| Le son des guitares, aucune ramette (recul)
| Звук гитар, без трелей (отдача)
|
| Les journées s’ressemblent vraiment (vraiment)
| Дни действительно похожи (действительно)
|
| Et c’est pas tous les jours le 20 mai (20 mai)
| И это не каждый день 20 мая (20 мая)
|
| Les pes-sa, l’essence, l’allumette (l'allumette)
| Весы, бензин, спичка (спичка)
|
| Travail fait au millimètre (drive-by)
| Работа выполнена с точностью до миллиметра (проезд)
|
| Le combat: s'écarter d’la misère (ouais)
| Борьба: уйти от страданий (да)
|
| Même si l’proprio' du camion revient (nonante)
| Даже если вернется хозяин грузовика (девяносто)
|
| Les petits continuent à charger (continuent)
| Малыши продолжают заряжаться (продолжать)
|
| Le plus costaud ira s’en charger (continue)
| Об этом позаботится сильнейший (продолжение)
|
| pas très bien charger (toujours)
| плохо заряжается (всегда)
|
| Les faits divers, prendre les cachets (ouais)
| Различные факты, прими таблетки (да)
|
| Elle est sur moi, je l’ai pas caché (ouais)
| Она на мне, я этого не скрывал (да)
|
| Y a les armes (oui), c’est bon (ouais)
| У меня есть оружие (да), все в порядке (да)
|
| Si tu veux faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
| Если хочешь идти на войну, иди на войну, иди на войну
|
| Je ne balance pas (non) les noms (noms)
| Я не бросаю (нет) имен (имен)
|
| J’suis prêt à faire la guerre, faire la guerre, faire la guerre
| Я готов идти на войну, идти на войну, идти на войну
|
| Je ne balance pas (non) les noms (noms)
| Я не бросаю (нет) имен (имен)
|
| Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre (yah)
| Давай, пойдем на войну, пойдем на войну, пойдем на войну (да)
|
| Y a les armes, c’est bon (c'est bon)
| Получил оружие, все в порядке (все в порядке)
|
| Viens, on fait la guerre, fait la guerre, fait la guerre, yah (yah) | Давай, давай на войну, на войну, на войну, да (да) |