| Guilt (оригинал) | Чувство вины (перевод) |
|---|---|
| EMPIRES BUILT ON DOCTRINAL GUILT | ИМПЕРИИ, ПОСТРОЕННЫЕ НА ДОКТРИНАЛЬНОЙ ВИНЕ |
| CONTROLLING MAN | КОНТРОЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК |
| (WITH WHAT WE) CAN’T UNDERSTAND | (С ЧЕМ МЫ) НЕ МОЖЕМ ПОНЯТЬ |
| WORDS, BODY, AND MIND | СЛОВА, ТЕЛО И РАЗУМ |
| ENSLAVED AT A SHRINE | ПОРАБОТАН В СВЯТИЛИНЕ |
| WITH LITTLE LEFT | НЕМНОГО ОСТАЛОСЬ |
| (EXCEPT) IMPENDING DEATH | (КРОМЕ) НАГРАЖДАЮЩЕЙСЯ СМЕРТИ |
| GUILT, GUILT, GUILTY FOR BEING ALIVE | ВИНОВА, ВИНОВА, ВИНОВА, ЧТО БЫЛА ЖИВЫМ |
| WRITTEN WORDS DESIGNATE | ПИСЬМЕННЫЕ СЛОВА ОБОЗНАЧАЮТ |
| (AWAITING) DEATH | (ОЖИДАНИЕ) СМЕРТИ |
| DESIRES DEFINE DEGREES | ЖЕЛАНИЯ ОПРЕДЕЛЯЮТ СТЕПЕНИ |
| OF HELPLESSNESS | БЕСПОМОЩНОСТИ |
| BIRTH AND GENDER | РОЖДЕНИЕ И ПОЛ |
| ASSIGN ENTITLEMENT | НАЗНАЧИТЬ ПРАВА |
| WHILE FEELINGS AND EMOTIONS | ПОКА ЧУВСТВА И ЭМОЦИИ |
| ARE LEFT FOR DEAD | ОСТАВЛЕНЫ ДЛЯ МЕРТВЫХ |
| GUILT, GUILT, GUILTY FOR BEING ALIVE | ВИНОВА, ВИНОВА, ВИНОВА, ЧТО БЫЛА ЖИВЫМ |
| THIS IS OUR SICKNESS | ЭТО НАША БОЛЕЗНЬ |
| WITH NO ONE ELSE TO BLAME | БОЛЬШЕ НИ КОГО НЕ ВИНОВАТЬ |
| «SINFUL» MINDS BRING | «Грешные» умы приносят |
| A HANDICAPPED EXISTENCS | ИНВАЛИДНОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ |
| SO MUCH FOR BEING FREE | НАСТОЛЬКО БЕСПЛАТНО |
| SO MUCH FOR BEING ME | ТАК БОЛЬШОЕ, ЧТОБЫ БЫТЬ МНОЙ |
