| Miss, let me tell you something this evening
| Мисс, позвольте мне сказать вам кое-что этим вечером
|
| You don’t need no dope today
| Сегодня тебе не нужна допинг
|
| All you need is an overdose of the Holy Ghost
| Все, что вам нужно, это передозировка Святого Духа
|
| (An overdose of the Holy Ghost)
| (передозировка Святого Духа)
|
| My mind goes back when I was a little girl
| Мой разум возвращается, когда я была маленькой девочкой
|
| I was bare at the altar at my grandmama’s church
| Я был голый у алтаря в бабушкиной церкви
|
| Then something hit and it shock me from my head to my toe
| Затем что-то ударило, и это потрясло меня с головы до пят
|
| A strong chill ran down my spine, I was knocked to the floor
| По позвоночнику пробежал сильный озноб, меня повалило на пол
|
| Oh the joy of the Lord, an overdose of the Holy Ghost
| О радость Господня, передозировка Святого Духа
|
| An overdose of the Holy Ghost (just like fire, shut up in my bone)
| Передозировка Святого Духа (подобно огню, запертому в моей кости)
|
| An overdose of the Holy Ghost (down from my ankles Lord, to my knees,
| Передозировка Святого Духа (от лодыжек, Господь, до колен,
|
| to my hip bone)
| к моей тазовой кости)
|
| Just like fire, shut up in my bone (it moved on up and down my spine and
| Так же, как огонь, запертый в моей кости (он двигался вверх и вниз по моему позвоночнику и
|
| electrified my legs and toes)
| электризовали мои ноги и пальцы ног)
|
| (I didn’t know where, where to cry loud, shout, or to run
| (Я не знал, куда, куда громко плакать, кричать или бежать
|
| And I opened up my mouth I began to speak in tongues)
| И я открыл рот, я начал говорить на языках)
|
| Oh the joy of the Lord, an overdose of the Holy Ghost
| О радость Господня, передозировка Святого Духа
|
| An overdose of the Holy Ghost (oh yeah)
| Передозировка Святого Духа (о да)
|
| Just like fire shut up in my bone
| Так же, как огонь заперт в моей кости
|
| (In the book of acts) verses two and four
| (В книге Деяний) второй и четвертый стихи
|
| (Where it all begin) on one accord
| (Где все начинается) единодушно
|
| (A sound came down) like a mighty roar
| (Раздался звук) как могучий рев
|
| (And it was a rushing mighty wind)
| (И это был сильный сильный ветер)
|
| (It filled the house) with the Holy Ghost
| (Он наполнил дом) Святым Духом
|
| (What they had then) was an overdose
| (То, что у них было тогда) было передозировкой
|
| (Tongues of fire) to the uttermost
| (Языки огня) до предела
|
| (They were all filled and all begin the speak)
| (Они все были заполнены, и все начинают говорить)
|
| Just like fire shut in my bone (nothing but fire)
| Так же, как огонь, запертый в моей кости (ничего, кроме огня)
|
| Just like fire shut up in my bone
| Так же, как огонь заперт в моей кости
|
| (In the book of acts) verses two and four
| (В книге Деяний) второй и четвертый стихи
|
| (Where it all begin) on one accord
| (Где все начинается) единодушно
|
| (A sound came down) like a mighty roar
| (Раздался звук) как могучий рев
|
| (And it was a rushing mighty wind)
| (И это был сильный сильный ветер)
|
| (It filled the house) with the Holy Ghost
| (Он наполнил дом) Святым Духом
|
| (What they had then) was an overdose
| (То, что у них было тогда) было передозировкой
|
| (Tongues of fire) to the uttermost
| (Языки огня) до предела
|
| (They were all filled and all begin the speak)
| (Они все были заполнены, и все начинают говорить)
|
| (Just like fire) just
| (Так же, как огонь) просто
|
| (Shut up, shut up in my bones) like fire
| (Заткнись, заткнись в моих костях) как огонь
|
| Shut up in my bones (just like fire shut up in my bones)
| Заткнись в моих костях (точно так же, как огонь заткнулся в моих костях)
|
| (In the book of acts) verses two and four
| (В книге Деяний) второй и четвертый стихи
|
| (Where it all begin) on one accord
| (Где все начинается) единодушно
|
| (A sound came down) like a mighty roar
| (Раздался звук) как могучий рев
|
| (And it was a rushing mighty wind)
| (И это был сильный сильный ветер)
|
| (It filled the house) with the Holy Ghost
| (Он наполнил дом) Святым Духом
|
| (What they had then) was an overdose
| (То, что у них было тогда) было передозировкой
|
| (Tongues of fire) to the uttermost
| (Языки огня) до предела
|
| (They were all filled and all begin the speak)
| (Они все были заполнены, и все начинают говорить)
|
| (Just like fire, fire, fire shut up in my bones) just like fire shut up in my
| (Точно так же, как огонь, огонь, огонь заперся в моих костях) точно так же, как огонь заперся в моей
|
| bones
| кости
|
| Just, like, fire
| Просто огонь
|
| Shut up in my bones
| Заткнись в моих костях
|
| (In the book of acts) verses two and four
| (В книге Деяний) второй и четвертый стихи
|
| (Where it all begin) on one accord
| (Где все начинается) единодушно
|
| (A sound came down) like a mighty roar
| (Раздался звук) как могучий рев
|
| (And it was a rushing mighty wind)
| (И это был сильный сильный ветер)
|
| (It filled the house) with the Holy Ghost
| (Он наполнил дом) Святым Духом
|
| (What they had then) like an overdose
| (Что у них было тогда) как передозировка
|
| (Tongues of fire) to the uttermost
| (Языки огня) до предела
|
| (They were all filled and all begin the speak) | (Они все были заполнены, и все начинают говорить) |