| After this emptiness
| После этой пустоты
|
| In the stories I’ve told
| В историях, которые я рассказал
|
| Take my soul, roll it in easy
| Возьми мою душу, закати ее легко
|
| Let it roll into the empty
| Пусть катится в пустоту
|
| I dreamt you cut the rope
| Мне приснилось, что ты перерезал веревку
|
| Blew my lungs full of hope
| Взорвал мои легкие, полные надежды
|
| Don’t bring me back this time
| Не возвращай меня на этот раз
|
| Let it roll
| Пусть катится
|
| This time, how long will it last?
| На этот раз, как долго это продлится?
|
| I won’t lift my pen
| Я не подниму ручку
|
| I won’t talk about the past
| Я не буду говорить о прошлом
|
| Not ever again
| Никогда больше
|
| There’s dirt under the table
| Под столом грязь
|
| And an oven’s burning glow
| И горящий жар печи
|
| The wheel is slowly grinding
| Колесо медленно шлифует
|
| Let it roll
| Пусть катится
|
| Turning for the number
| Обращаясь за номером
|
| Spinning down the tiny hill
| Спускаясь с крошечного холма
|
| Flat above the earth
| Квартира над землей
|
| It’s a going somewhere still
| Он все еще куда-то идет
|
| Shining from beneath the cracks
| Сияние из-под трещин
|
| And pushing me out to grow
| И подталкивает меня к росту
|
| Upon the hill, let go your will
| На холме отпусти свою волю
|
| Let it roll | Пусть катится |