| Oh Lord, oh Lord, baby
| О Господи, о Господи, детка
|
| What in the world gonna become of me?
| Что со мной будет?
|
| I don’t know, I don’t know, baby
| Я не знаю, я не знаю, детка
|
| Lord, Lord, Lord
| Господь, Господь, Господь
|
| What in the world gonna 'come of me?
| Что, черт возьми, из меня выйдет?
|
| These hard times, hard times, baby
| Эти трудные времена, трудные времена, детка
|
| 'Bout to get the best of me
| «Бут, чтобы получить лучшее от меня
|
| You know Paul Chrysler, God knows
| Вы знаете Пола Крайслера, Бог знает
|
| Been under for ninety days already
| Уже девяносто дней
|
| Was one thing, now people
| Было одно, теперь люди
|
| Lord, I sure can’t understand at all
| Господи, я совсем не понимаю
|
| What in the world gonna become of me?
| Что со мной будет?
|
| This doggone strike soon
| Эта собачья забастовка скоро
|
| It’s gon' become over, people
| Все кончено, люди
|
| God knows my life can’t last any longer
| Бог знает, что моя жизнь больше не может длиться
|
| I go to the welfare
| я иду на благотворительность
|
| This is what the welfare said
| Это то, что сказало благосостояние
|
| ‽Look at here now, man, one type-a, a-beans
| ‽Посмотрите сюда, чувак, один тип-а, а-бобы
|
| And one can-a tripeâ€, I said, ‽Noâ€
| И один может - рубец, я сказал, "Нет"
|
| God know that will never do
| Бог знает, что никогда не будет
|
| If Paul Chrysler will soon end this strike
| Если Пол Крайслер скоро прекратит эту забастовку
|
| God knows, God knows
| Бог знает, Бог знает
|
| I don’t know what I’m gonna do | Я не знаю, что я буду делать |