| Rēc jūra, pamodusies krastu dragā
| Море ревет в драге побережья
|
| Tu viļņiem, saulei pretim ej
| Ты идешь к волнам, к солнцу
|
| Cērt viļņi smiltīs cērt kārkli vagā
| Руби волны в песке, руби иву в борозде
|
| Un dzintaru par sēklu sēj
| И посеять янтарь для семян
|
| Pūt, vējiņi, un aizpūt projām bēdas
| Дуй, ветерок, и сдуй печаль
|
| Un miglu to, kas manu zemi tin!
| И туман, какая жесть моя земля!
|
| Pūt, vējiņi, un iznīcini pēdas
| Сдуй, сдуй и уничтожь следы
|
| Ko svešas zoles vēl joprojām min
| Какие иностранные подошвы еще упоминаются
|
| Pūt, vējiņi! | Дуй ветер! |
| Pūt, vējiņi!
| Дуй ветер!
|
| Dievs palīdzi šai vējā nostāvēt!
| Боже, помоги мне выстоять на этом ветру!
|
| Dīgst dzintars, kuru šajā krastā sējām
| Янтарь, который мы посеяли на этом берегу, прорастает
|
| Ar asinīm un sviedriem apslacīts
| Обрызганный кровью и потом
|
| Sen Dievs ir nokāpis mums blakus vējā
| Бог давно нас с подветренной стороны
|
| Tik sāpi savā sirdī pierakstīt
| Напиши так много боли в своем сердце
|
| Es pielūdzu šo sauli, kura nenoriet
| Я поклоняюсь этому солнцу, которое не заходит
|
| Un kura dziedot mani rītos ceļ
| И кто поёт мне по утрам
|
| Pūt, vējiņi un līdzi ceļu noiet to
| Дуй, ветерок и иди по пути
|
| Redzēt to, kā kāpās dzintars zeļ
| Увидеть цветение янтаря в дюнах
|
| Pūt, vējiņi! | Дуй ветер! |
| Pūt, vējiņi!
| Дуй ветер!
|
| Dievs palīdzi šo laiku izsāpēt!
| Боже, помоги мне сделать больно на этот раз!
|
| Pūt, vējiņi! | Дуй ветер! |
| Pūt, vējiņi!
| Дуй ветер!
|
| Pūt arvien spēcīgāk!
| Дуй сильнее!
|
| Dievs, palīdzi šai vējā nostāvēt! | Боже, помоги устоять на этом ветру! |