| Beş Çayı (оригинал) | Пять Чаев (перевод) |
|---|---|
| Tuhaf, çok tuhaf | Странно, так странно |
| En yakınken en uzak, | Самый близкий к самому дальнему, |
| Senin bir sevgilin var, | У тебя есть девушка, |
| Muhtemel benim de olacak, | Он, наверное, тоже будет моим, |
| Gizli bölmelere | в секретные отсеки |
| Saklamış gibiyiz, | Кажется, мы прячемся |
| Bütün yaşananlar, | все, что случилось, |
| Biter mi bitince aşk?. | Заканчивается ли любовь, когда она закончилась?. |
| Olur da yolun düşerse | Если ваш путь упадет |
| Bir kahveye uğra derim, | Я говорю, зайди на кофе, |
| Ya da beş çayına. | Или на пятичасовой чай. |
| Bir yudum sohbete beklerim | Я жду sip чат |
| Çok ayıp mı olur? | Было бы слишком стыдно? |
| Yakışık almaz mı davetim? | Разве мое приглашение не будет милым? |
| Bu kadar zor mu her şey? | Все так сложно? |
| Canımın içi seni çok özledim | Я так скучаю по тебе в моем сердце |
| Ben de uzun bir yola gittin farzederim | Я предполагаю, что вы тоже прошли долгий путь |
| Kandırırım kendimi ne yapayım | Я обманываю себя, что мне делать |
| Bütün hatıralrıma da saygılar arzederim | Я также уважаю все свои воспоминания |
| Ama unutur muyum asla, niye unutayım | Но забуду ли я когда-нибудь, почему я должен забыть |
