| Hoy voy a revelar todo mi dolor
| Сегодня я раскрою всю свою боль
|
| De una vez, de una vez, de una vez…
| Сразу, сразу, сразу...
|
| Me voy a desahogar
| Я собираюсь выпустить пар
|
| Sacarme esto de adentro.
| Вытащите это из меня.
|
| De una vez… «soy capaz»
| Сразу… «Я способен»
|
| Hoy voy a revelar todo mi dolor
| Сегодня я раскрою всю свою боль
|
| De una vez, de una vez, de una vez…
| Сразу, сразу, сразу...
|
| Me voy a desahogar
| Я собираюсь выпустить пар
|
| Sacarme esto de adentro.
| Вытащите это из меня.
|
| De una vez, de una vez
| Один раз, один раз
|
| De una vez…
| Сразу…
|
| Juro que ella era diferente a las demás…
| Клянусь, она отличалась от других…
|
| Cuando compartía con ella, parecía tan especial…
| Когда я делился с ней, это казалось таким особенным...
|
| Trate de arreglar con ella
| попробуй с ней помириться
|
| Hice lo imposible y no se dio…
| Я сделал невозможное, и этого не произошло...
|
| Después de tantos años
| После стольких лет
|
| Ella a mi me traiciono… uuoouuuo
| Она предала меня… ууууууу
|
| Me hipnotizó
| загипнотизировал меня
|
| Me convenció
| убедил меня
|
| Me mintió
| Она солгала мне
|
| Que algo me hizo…
| Это что-то сделало со мной...
|
| Me fue infiel, se robo el papel…
| Он изменил мне, он украл роль...
|
| Yo no digo que yo fui un santo
| Я не говорю, что я был святым
|
| Pero eso no estuvo bien…
| Но это было нехорошо...
|
| Aunque digan lo contrario yo sé que eso estuvo mal…
| Даже если они говорят иначе, я знаю, что это было неправильно...
|
| Aunque digan lo contrario yo sé que eso estuvo mal…
| Даже если они говорят иначе, я знаю, что это было неправильно...
|
| «me traiciono»
| "предал меня"
|
| Perdona si yo te he fallado, «oye»
| Прости меня, если я подвел тебя, "эй"
|
| Pero escucha mi reclamo
| Но послушай мою претензию
|
| Porque tú me has traicionado?
| Почему ты предал меня?
|
| Si me decías Te Amo
| Если бы ты сказал мне, что я люблю тебя
|
| Ya veo que no era cierto
| Я вижу, что это было неправдой
|
| Todo lo que me dijiste
| все, что ты мне сказал
|
| Tú me mentiste
| Ты солгал мне
|
| Me envolviste
| ты завернул меня
|
| Dejándome en el desierto
| Оставив меня в пустыне
|
| Donde no crecen las flores
| где цветы не растут
|
| Si sale un árbol está muerto
| Если дерево выходит, оно мертво
|
| Donde no hay esperanza
| где нет надежды
|
| Ni gota de agua que calme la sequia
| Ни капли воды, чтобы успокоить засуху.
|
| Por ahí ando a la derriba
| Вот где я иду вниз
|
| Por ahí ando a la derriba
| Вот где я иду вниз
|
| El odio se guía
| Ненависть направляется
|
| El odio me guía…
| Ненависть ведет меня...
|
| Y no encuentro el sustento
| И я не могу найти пропитание
|
| Mi corazón muere lento
| мое сердце умирает медленно
|
| No me sigas engañando
| не продолжай обманывать меня
|
| No hay remedio pa lo nuestro
| Нет лекарства для нас
|
| Me toca desahogarme
| я должен выговориться
|
| Y decirte lo que siento «De una vez…
| И скажу вам, что я чувствую: «Сразу...
|
| Pa que se acabe este cuento
| Чтобы эта история закончилась
|
| Que no encuentro el sustento
| Что я не нахожу пропитания
|
| Mi corazón muere lento
| мое сердце умирает медленно
|
| No me sigas engañando
| не продолжай обманывать меня
|
| No hay remedio pa lo nuestro
| Нет лекарства для нас
|
| Me toca desahogarme
| я должен выговориться
|
| Y decirte lo que siento «De una vez…»
| И скажу вам, что я чувствую «Сразу…»
|
| Pa que se acabe este cuento
| Чтобы эта история закончилась
|
| Hoy voy a revelar todo mi dolor
| Сегодня я раскрою всю свою боль
|
| De una vez, de una vez, de una vez…
| Сразу, сразу, сразу...
|
| Me voy a desahogar
| Я собираюсь выпустить пар
|
| Sacarme esto de adentro. | Вытащите это из меня. |
| «de una vez, de una vez»
| "сразу, сразу"
|
| De una vez…
| Сразу…
|
| Hoy voy a revelar todo mi dolor
| Сегодня я раскрою всю свою боль
|
| De una vez, de una vez, de una vez…
| Сразу, сразу, сразу...
|
| Me voy a desahogar
| Я собираюсь выпустить пар
|
| Sacarme esto de adentro.
| Вытащите это из меня.
|
| «de una vez
| "сразу
|
| De una vez»
| Сразу"
|
| De una vez…
| Сразу…
|
| Por eso es difícil nunca confio
| Вот почему я никогда не доверяю
|
| Dime si vale la pena recarmentar contigo
| Скажи мне, стоит ли перезаряжаться с тобой
|
| Para que no haya otro caso
| Чтоб не было другого случая
|
| En que tenga que sentarme
| в котором я должен сидеть
|
| Con otra chica volveré a desahogarme…
| С другой девушкой я снова изольюсь...
|
| Nooo noooo
| неееееет
|
| No juegues conmigo te pido mi amor por favor
| Не играй со мной, я прошу мою любовь, пожалуйста
|
| You you you know
| ты знаешь, что ты
|
| Decidí cambiar mi vida
| Я решил изменить свою жизнь
|
| En caminos nuevos y te encontré
| На новых дорогах и я нашел тебя
|
| Ayúdame mamacita
| помоги мне мама
|
| A Olvidar lo que me hiso aquella mujer
| Чтобы забыть, что эта женщина сделала со мной
|
| Sencillito
| просто
|
| Con mi corazón duro
| с моим тяжелым сердцем
|
| Lo único que te pido amor
| Единственное, о чем я прошу тебя, любовь
|
| Es q me quieras como te quiero yo
| Это то, что ты любишь меня, как я люблю тебя
|
| Hoy voy a revelar todo mi dolor
| Сегодня я раскрою всю свою боль
|
| De una vez, de una vez, de una vez…
| Сразу, сразу, сразу...
|
| Me voy a desahogar
| Я собираюсь выпустить пар
|
| Sacarme esto de adentro. | Вытащите это из меня. |
| «de una vez
| "сразу
|
| De una vez»
| Сразу"
|
| De una vez…
| Сразу…
|
| Hoy voy a revelar todo mi dolor
| Сегодня я раскрою всю свою боль
|
| «la Z y la L»
| "Z и L"
|
| De una vez, de una vez, de una vez…
| Сразу, сразу, сразу...
|
| «pina record»
| "ананасовый рекорд"
|
| Me voy a desahogar
| Я собираюсь выпустить пар
|
| Sacarme esto de adentro.
| Вытащите это из меня.
|
| «de una vez, de una vez»
| "сразу, сразу"
|
| De una vez…
| Сразу…
|
| Miztico
| Мизтик
|
| Mucha melodía
| много мелодии
|
| Para desahogar
| изливать
|
| Toma! | Принимая! |