| Quiet as sleeping death
| Тихо, как спящая смерть
|
| Blind
| Слепой
|
| Blind and unfeeling
| Слепой и бесчувственный
|
| The air shimmers
| Воздух мерцает
|
| Trading death for beauty
| Обменяю смерть на красоту
|
| As the sorrow echoes out onto
| Когда печаль эхом отдается на
|
| the coast
| берег
|
| As if the entire earth has gone ghost
| Как будто вся земля стала призраком
|
| I’m alone
| Я одинок
|
| I’m drowning so slow
| Я тону так медленно
|
| I am alone
| Я один
|
| Try to talk to myself but I don’t listen
| Пытаюсь говорить сам с собой, но я не слушаю
|
| Drowning slow off the coast
| Медленное утопление у побережья
|
| And I’m heading nowhere
| И я иду в никуда
|
| There are voices in the air
| В воздухе раздаются голоса
|
| Of tragedies in the making
| О трагедиях в процессе создания
|
| Loveless
| нелюбимый
|
| Nameless
| Безымянный
|
| Waves of madness
| Волны безумия
|
| I disappear into the black waters
| Я исчезаю в черных водах
|
| You worry that I won’t come back
| Ты беспокоишься, что я не вернусь
|
| Or when I do you’ll have no taste
| Или когда я это сделаю, у тебя не будет вкуса
|
| Happiness it melts into dream
| Счастье тает во сне
|
| Torn to pieces
| Разорван на части
|
| The air is pierced by screams
| Воздух пронзают крики
|
| I’m alone
| Я одинок
|
| And no one knows
| И никто не знает
|
| Nobody, I’m on my own
| Никто, я сам по себе
|
| Try to talk to myself but I don’t listen
| Пытаюсь говорить сам с собой, но я не слушаю
|
| Drowning slow off the coast
| Медленное утопление у побережья
|
| And I’m heading nowhere
| И я иду в никуда
|
| Quiet as sleeping death
| Тихо, как спящая смерть
|
| Night seizes day
| Ночь захватывает день
|
| My dreams are ripped right out of me
| Мои мечты вырваны прямо из меня
|
| leaving nothing behind but a shadow
| не оставляя ничего, кроме тени
|
| Hey see come follow me
| Эй, смотри, иди за мной
|
| I’m alone
| Я одинок
|
| I’m drowning so slow
| Я тону так медленно
|
| I am alone
| Я один
|
| And no one knows
| И никто не знает
|
| Nobody, I’m on my own
| Никто, я сам по себе
|
| Try to talk to myself but I don’t listen
| Пытаюсь говорить сам с собой, но я не слушаю
|
| Drowning slow off the coast
| Медленное утопление у побережья
|
| And I’m heading nowhere | И я иду в никуда |