| I saw the end
| я видел конец
|
| In the beginning
| В начале
|
| A vision of a wheel spinning unbound
| Видение колеса, вращающегося без ограничений
|
| I saw the sky
| я видел небо
|
| Consuming itself
| Потребляя себя
|
| The air was vacant and absent of sound
| Воздух был пуст и отсутствовал звук
|
| Unbroken consciousness amends
| Несломанное сознание исправляет
|
| Abide in smoldering inverted pyres
| Пребывайте в тлеющих перевернутых кострах
|
| Whisper to us from futures past
| Шепните нам из будущего прошлого
|
| Reveal to us our own true form
| Открой нам нашу собственную истинную форму
|
| Within the minds darkness
| В темноте ума
|
| There lies a doorway
| Там лежит дверной проем
|
| A mirror that does not cast forth a reflection
| Зеркало, которое не дает отражения
|
| Formed in a forge not made by man
| Сформирован в кузне, созданной не человеком
|
| It’s frame not cast by human hands
| Это рама не отлита человеческими руками
|
| Those able to gaze beyond its surface
| Те, кто может смотреть за его поверхность
|
| Trembling they’ll shatter and pass through
| Дрожа, они разобьются и пройдут
|
| For we’re called, called, called to join the parade
| Ибо нас зовут, зовут, зовут присоединиться к параду
|
| The one in which we all must march as our true fears are displayed
| Тот, в котором мы все должны идти, когда проявляются наши истинные страхи
|
| It calls, calls, calls, calls from the void
| Звонит, зовет, зовет, зовет из пустоты
|
| It’s voice echoes from within the space where creation was destroyed | Его голос эхом раздается из пространства, где творение было уничтожено. |