| You wanna make a deal?
| Вы хотите заключить сделку?
|
| A deal with the devil
| Сделка с дьяволом
|
| Realization comes through reaping
| Реализация приходит через жатву
|
| Reality contained in quite
| Реальность, содержащаяся в довольно
|
| My companions are walking corpses
| Мои спутники - ходячие трупы
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| Realization comes through reaping
| Реализация приходит через жатву
|
| Reality contained in quite
| Реальность, содержащаяся в довольно
|
| My companions are walking corpses
| Мои спутники - ходячие трупы
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| Buried with your words
| Похоронен с вашими словами
|
| Turned their backs on me
| Отвернулись от меня
|
| Scared to see the ghost
| Страшно видеть призрак
|
| Turned and walked away
| Повернулся и ушел
|
| Scared to see the ghost
| Страшно видеть призрак
|
| (Time to go one last look, one last touch. A ghost to those I love)
| (Пора уйти, последний взгляд, последний штрих. Призрак для тех, кого я люблю)
|
| Time to go one last look, one last touch. | Пора сделать последний взгляд, последний штрих. |
| Goodbye to those I love
| До свидания с теми, кого я люблю
|
| Time to go one last look, one last touch.
| Пора сделать последний взгляд, последний штрих.
|
| Realization comes through reaping
| Реализация приходит через жатву
|
| Reality contained in quite
| Реальность, содержащаяся в довольно
|
| My companions are walking corpses
| Мои спутники - ходячие трупы
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| I am buried with their words
| Я похоронен с их словами
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close to separation
| Так близко к разлуке
|
| A ghost without a name
| Призрак без имени
|
| So close to separation
| Так близко к разлуке
|
| A ghost without a grave
| Призрак без могилы
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| A ghost without a grave
| Призрак без могилы
|
| A ghost without a name
| Призрак без имени
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| So close
| Так близко
|
| A ghost without a name
| Призрак без имени
|
| A ghost without a grave
| Призрак без могилы
|
| So close | Так близко |