| Tired of losin, they don’t like how I’m movin, the way I’m cruisin,
| Устали от неудач, им не нравится, как я двигаюсь, как я путешествую,
|
| have a partner pitched in they ask how I do it?
| у партнера, они спрашивают, как я это делаю?
|
| I reach for the starts and I pursue it, I’ll snap out of line don’t make me
| Я тянусь к началу и преследую его, я вырвусь из строя, не заставляй меня
|
| lose it, trials and tribulations I’m tired of losin, trials and tribulations I
| потерять его, испытания и невзгоды, я устал терять, испытания и невзгоды я
|
| swear I’m tired of losin
| клянусь, я устал проигрывать
|
| I then lost niggas in the train gang, hell no witnesses ain’t ever feel my pain
| Затем я потерял нигеров в поезде, черт возьми, нет свидетелей, которые никогда не чувствуют мою боль
|
| I then made a million dollars doin different things, therefore don’t compare me
| Я тогда заработал миллион долларов на разных вещах, поэтому не сравнивайте меня
|
| because I am not the same, people only come around for the money and the fame,
| потому что я не тот, люди приходят только из-за денег и славы,
|
| they all say I’m actin different when they the ones who changed
| они все говорят, что я веду себя по-другому, когда они изменились
|
| How I almost lost my life at a red light, how I shoot first I don’t think twice?
| Как я чуть не лишился жизни на красный свет, как я стреляю первым, не задумываясь?
|
| Shoot uh nigga daylight, bust uh niggas brains, better think twice,
| Стреляй, ниггер, дневной свет, разорви мозги, ниггеры, лучше подумай дважды,
|
| nigga steady livin I make a nigga shake life, I admit I lost my soul,
| ниггер, устойчивый образ жизни, я заставляю жизнь ниггера трястись, я признаю, что потерял свою душу,
|
| cuz of secrets you will never know and I swear I will never fold,
| из-за секретов, которые ты никогда не узнаешь, и я клянусь, что никогда не сдамся,
|
| broke my heart when my nigga told, Imma argue some story’s that was never told,
| разбил мне сердце, когда мой ниггер рассказал, Имма возражает, какая-то история, о которой никогда не рассказывали,
|
| I’m a stand up guy I let them know my brother born in my heart I couldn’t let
| Я стоящий парень, я дал им знать, что мой брат родился в моем сердце, я не мог позволить
|
| him go, then he dies in my heart, had to let him go, why’d they take his soul?
| он уходит, то он умирает в моем сердце, пришлось его отпустить, зачем они взяли его душу?
|
| Tired of losin, they don’t like how I’m movin, the way I’m cruisin,
| Устали от неудач, им не нравится, как я двигаюсь, как я путешествую,
|
| have a partner pitched in they ask how I do it?
| у партнера, они спрашивают, как я это делаю?
|
| I reach for the starts and I pursue it, I’ll snap out of line don’t make me
| Я тянусь к началу и преследую его, я вырвусь из строя, не заставляй меня
|
| lose it, trials and tribulations I’m tired of losin, trials and tribulations I
| потерять его, испытания и невзгоды, я устал терять, испытания и невзгоды я
|
| swear I’m tired of losin
| клянусь, я устал проигрывать
|
| Trials and tribulations, life is on the line, I then took it back after you
| Испытания и невзгоды, жизнь на кону, я потом взял ее обратно после тебя
|
| then crossed the line, we then did the crime but I then did the time when I was
| затем пересекли черту, затем мы совершили преступление, но затем я совершил то время, когда мне было
|
| sittin in there you didn’t even check my momma even on time
| сижу там, ты даже не проверил мою маму даже вовремя
|
| Movin down the street in a raincoat, but watch how I roll, ima walk in and test
| Двигаюсь по улице в плаще, но смотри, как я катаюсь, я вхожу и тестирую
|
| the money, with this I just go, put a price on his head, you die for the low,
| деньги, с этим я просто пойду, назначу цену за его голову, ты умрешь за низкую,
|
| you misunderstood write this on your nose, I’m stuck in this game got the shit
| ты не так понял напиши это себе на носу я застрял в этой игре насрать
|
| in the choke
| в удушье
|
| To the streets I’m losin, im so tired of losin, they don’t like how I’m cruisin,
| На улицах я теряюсь, я так устала терять, им не нравится, как я путешествую,
|
| if get behind me hit the gas, do the dash and I’m zoomin
| если отстанешь от меня, нажми на газ, сделай рывок, и я начну
|
| Tired of losin, they don’t like how I’m movin, the way I’m cruisin,
| Устали от неудач, им не нравится, как я двигаюсь, как я путешествую,
|
| have a partner pitched in they ask how I do it?
| у партнера, они спрашивают, как я это делаю?
|
| I reach for the starts and I pursue it, I’ll snap out of line don’t make me
| Я тянусь к началу и преследую его, я вырвусь из строя, не заставляй меня
|
| lose it, trials and tribulations I’m tired of losin, trials and tribulations I
| потерять его, испытания и невзгоды, я устал терять, испытания и невзгоды я
|
| swear I’m tired of losin | клянусь, я устал проигрывать |