| They keep asking me if I’m okay, ain’t shit okay
| Они продолжают спрашивать меня, в порядке ли я, черт возьми, все в порядке.
|
| I’ve been hurt my whole life
| Мне всю жизнь причиняли боль
|
| I lost my best friend
| Я потерял лучшего друга
|
| My mud brother and my blood brother, all in one
| Мой грязный брат и мой кровный брат, все в одном
|
| I cannot heal all this pain when I’m constantly hurt
| Я не могу исцелить всю эту боль, когда мне постоянно больно
|
| That’s why I hope for the best but I prepare for the worst
| Вот почему я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему
|
| Feel like my whole life a cell, I tend to go through the most
| Чувствую, что вся моя жизнь - это клетка, я склонен проходить через самые
|
| I’ve been trapped up in the dark and I don’t know where the door
| Я застрял в темноте и не знаю, где дверь
|
| What you know about pain? | Что вы знаете о боли? |
| (uhh)
| (эээ)
|
| Tired of goin' through all this pain (I'm tired of goin' through all this pain)
| Устал проходить через всю эту боль (я устал проходить через всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know, what you know?)
| (что ты знаешь, что ты знаешь?)
|
| Tired of holdin' all this pain (I'm tired of holdin' all this pain)
| Устал сдерживать всю эту боль (я устал сдерживать всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know 'bout pain?)
| (Что ты знаешь о боли?)
|
| Tired of goin' through all this pain (I'm tired of goin' through all this pain)
| Устал проходить через всю эту боль (я устал проходить через всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know 'bout this pain?)
| (Что ты знаешь об этой боли?)
|
| Tired of holdin' all this pain (I'm tired of holdin' all this pain)
| Устал сдерживать всю эту боль (я устал сдерживать всю эту боль)
|
| Started back when I was younger, beatin' on, child abuse
| Начал еще, когда я был моложе, избиение, жестокое обращение с детьми
|
| I fell victim to the the streets, I’m tired of hearin' the rent was due
| Я стал жертвой улиц, я устал слышать, что арендная плата должна быть выплачена
|
| In and out of sticky situations, back and forth in altercations
| В неприятных ситуациях и вне их, взад и вперед в ссорах
|
| And I lost my life to these streets (I swaer I lost)
| И я потерял свою жизнь на этих улицах (клянусь, что проиграл)
|
| I lost three brothers, how the hell I’ma tell they mamas? | Я потерял трех братьев, как, черт возьми, я скажу им мамам? |
| (how the fuck I’ma do
| (как, черт возьми, я буду делать
|
| that?)
| тот?)
|
| I tend to fault myself sometimes
| Я склонен иногда винить себя
|
| Like how the fuck I get caught slippin'? | Например, как, черт возьми, меня поймали на скольжении? |
| (how?)
| (как?)
|
| And why I wasn’t on my pivot?
| И почему я не был на своей оси?
|
| Like damn I’m the reason why they missin'
| Черт возьми, я причина, по которой они скучают
|
| Lookin' around and it blood everywhere (I swear it’s blood everywhere)
| Оглядываюсь вокруг, и везде кровь (клянусь, это кровь повсюду)
|
| It’s tears fallin' but it’s blood every tear (I swear it’s blood every tear)
| Это слезы, но это кровь в каждой слезе (клянусь, это кровь в каждой слезе)
|
| Lookin' around and it blood everywhere (I swear it’s blood everywhere)
| Оглядываюсь вокруг, и везде кровь (клянусь, это кровь повсюду)
|
| It’s tears fallin' but it’s blood every tear
| Слезы падают, но каждая слеза кровь
|
| I cannot heal all this pain when I’m constantly hurt
| Я не могу исцелить всю эту боль, когда мне постоянно больно
|
| That’s why I hope for the best but I prepare for the worst
| Вот почему я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему
|
| Feel like my whole life a cell, I tend to go through the most
| Чувствую, что вся моя жизнь - это клетка, я склонен проходить через самые
|
| I’ve been trapped up in the dark and I don’t know where the door
| Я застрял в темноте и не знаю, где дверь
|
| What you know about pain? | Что вы знаете о боли? |
| (ayy)
| (ауу)
|
| Tired of goin' through all this pain (I'm tired of goin' through all this pain)
| Устал проходить через всю эту боль (я устал проходить через всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know, what you know?)
| (что ты знаешь, что ты знаешь?)
|
| Tired of holdin' all this pain (I'm tired of holdin' all this pain)
| Устал сдерживать всю эту боль (я устал сдерживать всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (uh, what you know?)
| (ну, что ты знаешь?)
|
| Tired of goin' through all this pain (I'm tired of goin' through all this pain)
| Устал проходить через всю эту боль (я устал проходить через всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know about this pain?)
| (что ты знаешь об этой боли?)
|
| Tired of holdin' all this pain (I'm tired of holdin' all this pain inside)
| Устал сдерживать всю эту боль (я устал сдерживать всю эту боль внутри)
|
| See I was lost tryna find, like how the fuck I lose myself?
| Видишь, я потерялся, пытаясь найти, например, как, черт возьми, я потерял себя?
|
| I’m surrounded by the fakes, seem to only love they self
| Я окружен подделками, кажется, люблю только себя
|
| In this world you play for keeps, every man for they self
| В этом мире вы играете на прочность, каждый сам за себя
|
| How the fuck you gon' be loyal to me when you ain’t loyal to yourself?
| Как, черт возьми, ты собираешься быть верным мне, если ты не верен себе?
|
| Whole lot up on my mind, can I vent sometime?
| Все в моих мыслях, могу я когда-нибудь выразить?
|
| Seem like I always lose but can I win sometime?
| Кажется, я всегда проигрываю, но могу ли я когда-нибудь выиграть?
|
| I’ve been tryin' to keep my distance
| Я пытался держать дистанцию
|
| Everybody say I’m actin' different
| Все говорят, что я веду себя иначе
|
| I don’t give a fuck bitch, can you feel the pain I’m feelin'?
| Мне плевать, сука, ты чувствуешь мою боль?
|
| Goin' through the storm, can you feel the rain that’s hittin'?
| Проходя сквозь бурю, ты чувствуешь, как льет дождь?
|
| Whole life a livin' hell, imagine the life I’m livin'
| Вся жизнь - ад, представьте жизнь, которой я живу
|
| So much shit up on the line that I sacrafice
| Так много дерьма на линии, что я жертвую
|
| I’m tired of cryin', why we all gotta die?
| Я устал плакать, почему мы все должны умереть?
|
| I cannot heal all this pain when I’m constantly hurt
| Я не могу исцелить всю эту боль, когда мне постоянно больно
|
| That’s why I hope for the best but I prepare for the worst
| Вот почему я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему
|
| Feel like my whole life a cell, I tend to go through the most
| Чувствую, что вся моя жизнь - это клетка, я склонен проходить через самые
|
| I’ve been trapped up in the dark and I don’t know where the door
| Я застрял в темноте и не знаю, где дверь
|
| What you know about pain? | Что вы знаете о боли? |
| (whoa-oh)
| (уоу-оу)
|
| Tired of goin' through all this pain (I'm tired of goin' through all this pain)
| Устал проходить через всю эту боль (я устал проходить через всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know about this pain?)
| (что ты знаешь об этой боли?)
|
| Tired of holdin' all this pain (I'm tired of holdin' all this pain)
| Устал сдерживать всю эту боль (я устал сдерживать всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know, what you know?)
| (что ты знаешь, что ты знаешь?)
|
| Tired of goin' through all this pain (I'm tired of goin' through all this pain)
| Устал проходить через всю эту боль (я устал проходить через всю эту боль)
|
| What you know 'bout pain? | Что ты знаешь о боли? |
| (what you know about this pain?)
| (что ты знаешь об этой боли?)
|
| Tired of holdin' all this pain (I'm tired of holdin' all this pain) | Устал сдерживать всю эту боль (я устал сдерживать всю эту боль) |