| I was 17, a student at the experimental college
| Мне 17 лет, студентка экспериментального колледжа
|
| Late nights in the lab on the A/B Roll Edit
| Поздние ночи в лаборатории на A/B Roll Edit
|
| Living off Luckies and marijuana
| Жизнь за счет везунчиков и марихуаны
|
| A young party monster, looking for trouble
| Молодой тусовщик, ищущий неприятностей
|
| Driving down the I-5 to get to a show
| Ехать по I-5, чтобы попасть на шоу
|
| Or the reservation liquor when the others were closed
| Или ликер для бронирования, когда другие были закрыты
|
| Whiskey for my coffee for my early class
| Виски для моего кофе для моего раннего класса
|
| Queer Poli-Sci, a little over my head
| Queer Poli-Sci, немного выше моей головы
|
| I remember you a teacher at the experimental college
| Я помню вас преподавателем в экспериментальном колледже
|
| A tough queer femme with a political edge
| Крутая квир-женщина с политическим уклоном
|
| Hell bent on the ideals of social justice
| Ад одержим идеалами социальной справедливости
|
| Teaching Ecofeminist Documentary Production
| Обучение экофеминистскому документальному производству
|
| But it must have been lonely in that small town
| Но, должно быть, в этом маленьком городке было одиноко
|
| You must have wanted so much more
| Вы, должно быть, хотели гораздо большего
|
| Just to get the hell out
| Просто чтобы убраться к чертям
|
| A single gay bar with a single drag queen
| Единственный гей-бар с одной трансвеститой
|
| Surrounded by your students
| В окружении ваших учеников
|
| With fake ID’s
| С поддельными удостоверениями личности
|
| We sat that night after class
| Мы сидели той ночью после занятий
|
| Late in the lab
| Поздно в лаборатории
|
| I shuffled papers from the students into one neat little stack
| Я перемешала бумаги от студентов в одну аккуратную стопку
|
| And made a note on a list, tapes I loaned out
| И сделал пометку в списке кассет, которые я одолжил
|
| These were just the little things from the times we hung out
| Это были всего лишь мелочи из тех времен, когда мы тусовались
|
| I admit I had a crush that I slowly got over
| Я признаю, что у меня была влюбленность, которую я постепенно преодолел
|
| And I know I had questions like had you been older | И я знаю, что у меня были вопросы, например, были ли вы старше |
| In the back of my mind, in the video lab
| В глубине души, в видеолаборатории
|
| There’s a knock on the door
| Стук в дверь
|
| You’re holding a 6-pack
| Вы держите 6 упаковок
|
| Cause I’m 17 at experimental college
| Потому что мне 17 лет в экспериментальном колледже
|
| Late nights in the lab on the A/B Roll Edit
| Поздние ночи в лаборатории на A/B Roll Edit
|
| Living off Luckies and marijuana
| Жизнь за счет везунчиков и марихуаны
|
| A shy queer kid looking for a role model
| Застенчивый квир-ребенок ищет образец для подражания
|
| 17 at experimental college
| 17 лет в экспериментальном колледже
|
| Late nights in the lab on the A/B Roll Edit
| Поздние ночи в лаборатории на A/B Roll Edit
|
| Living off Luckies and marijuana
| Жизнь за счет везунчиков и марихуаны
|
| A shy queer kid looking for a role model | Застенчивый квир-ребенок ищет образец для подражания |