| Hello?
| Привет?
|
| Pawpaw
| Папайя
|
| Huh?
| Хм?
|
| Whatchu doin'?
| Что ты делаешь?
|
| I’m just tryna watch TV, TV watchin' me
| Я просто пытаюсь смотреть телевизор, телевизор смотрит на меня.
|
| Haha, whole lotta nothin'
| Ха-ха, вообще ничего
|
| I miss you
| Я скучаю по тебе
|
| I miss you too, man
| Я тоже скучаю по тебе, чувак
|
| Aren’t you supposed to be comin' to, um, Southern, for a concert now?
| Разве ты не собираешься сейчас, хм, на Южный, на концерт?
|
| Yeah, I’ll see you there
| Да, увидимся там
|
| I’ma be there, when is it? | Я буду там, когда это? |
| On the twenty-eighth or twenty-sixth?
| Двадцать восьмого или двадцать шестого?
|
| It’s one of them days, I’ma make sure you know
| Это один из тех дней, я должен убедиться, что вы знаете
|
| I love you, though, I was tryna make sure I talk to you
| Я люблю тебя, но я пытался убедиться, что разговариваю с тобой
|
| Okay, I’m glad you called, man, glad you called
| Хорошо, я рад, что ты позвонил, чувак, рад, что ты позвонил
|
| I love you, Pawpaw
| Я люблю тебя, Папаша
|
| I love you too
| Я тоже тебя люблю
|
| Slime
| слизь
|
| Alright, man
| Хорошо, чувак
|
| (Ooh, ah)
| (Ох, ах)
|
| (Ooh, ah)
| (Ох, ах)
|
| I just bought a brand-new bezel
| Я только что купил совершенно новый безель
|
| For to make the hard times look pretty
| Чтобы тяжелые времена выглядели красиво
|
| And I came up straight up from the block
| И я поднялся прямо из блока
|
| I watched my grandpa save pennies
| Я смотрел, как мой дедушка копил копейки
|
| I wish my grandma was right here standin' on side of me
| Я хочу, чтобы моя бабушка была здесь и стояла рядом со мной.
|
| Had to go through sad times to get it
| Пришлось пройти через печальные времена, чтобы получить это
|
| And I know my son’s gon' be aight, we all gon' be aight
| И я знаю, что мой сын будет в порядке, мы все будем в порядке
|
| 'Cause I came 'bout my business
| Потому что я пришел по своему делу
|
| Let go my past, I’m movin' on, everything new, ain’t nothin' old
| Отпусти мое прошлое, я иду дальше, все новое, нет ничего старого
|
| Put in just way too many costs, and I just bought myself a home
| Вложил слишком много денег, и я только что купил себе дом
|
| I still can’t think why anybody would just leave me
| Я до сих пор не могу понять, почему кто-то просто бросил меня
|
| Pistol sparkin', tryna just leave pussies out where I see
| Пистолет искрится, попробуй просто оставить киски там, где я вижу
|
| How the fuck you want me, but you hide me?
| Как, черт возьми, ты хочешь меня, но ты прячешь меня?
|
| I’ma head home 'cause now you way up out a molly
| Я пойду домой, потому что теперь ты выходишь из Молли
|
| Would get you tatted so just like her, you’ll stand on side me
| Сделал бы тебе татуировку так же, как она, ты будешь стоять на моей стороне
|
| Dreams through the storm, I hope a smile always what kind see
| Сны сквозь бурю, я надеюсь, улыбка всегда какая видишь
|
| Feel to see your greatness once they blind me
| Почувствуй свое величие, как только они ослепят меня.
|
| And that nigga must ain’t poppin' it off, you talkin' that shit on Twitter
| И этот ниггер не должен выскакивать, ты говоришь это дерьмо в Твиттере
|
| I’ma stay my dog ass in my ways, steady screamin', «Fuck a nigga»
| Я останусь своей собачьей задницей на своем пути, постоянно кричу: «К черту ниггера»
|
| My mama cars ain’t never had AC ever since I was little
| В машинах моей мамы никогда не было кондиционера с тех пор, как я был маленьким
|
| Thank God every card I got in my pocket hold at least one million
| Слава Богу, каждая карта, которую я получил в своем кармане, содержала не менее миллиона
|
| I just bought a brand-new bezel
| Я только что купил совершенно новый безель
|
| For to make the hard times look pretty
| Чтобы тяжелые времена выглядели красиво
|
| And I came up straight up from the block
| И я поднялся прямо из блока
|
| I watched my grandpa save pennies
| Я смотрел, как мой дедушка копил копейки
|
| I wish my grandma was right here standin' on side of me
| Я хочу, чтобы моя бабушка была здесь и стояла рядом со мной.
|
| Had to go through sad times to get it
| Пришлось пройти через печальные времена, чтобы получить это
|
| And I know my son’s gon' be aight, we all gon' be aight
| И я знаю, что мой сын будет в порядке, мы все будем в порядке
|
| 'Cause I came 'bout my business
| Потому что я пришел по своему делу
|
| You see, I’m always with Kentrell, but I rep behind the scenes
| Видите ли, я всегда с Кентреллом, но представляю за кулисами
|
| I love my baby boy, he the wind beneath my wings
| Я люблю своего мальчика, он ветер под моими крыльями
|
| CT Lee and lil' Kendell, man, he give them anything
| CT Ли и маленький Кенделл, чувак, он дает им что угодно
|
| See, your star up in the sky, but see, our star, she on our team
| Видишь, твоя звезда в небе, но видишь, наша звезда, она в нашей команде
|
| I’m sleepin' through the day because I’m livin' out my dream
| Я сплю весь день, потому что живу своей мечтой
|
| And my mama on his side, she the angel on the scene
| И моя мама на его стороне, она ангел на сцене
|
| He goin' to the top because he win by any means
| Он идет к вершине, потому что он выигрывает любыми способами
|
| He married to this shit, he bought hisself a wedding ring
| Он женился на этом дерьме, он купил себе обручальное кольцо
|
| I just bought a brand-new bezel
| Я только что купил совершенно новый безель
|
| For to make the hard times look pretty
| Чтобы тяжелые времена выглядели красиво
|
| And I came up straight up from the block
| И я поднялся прямо из блока
|
| I watched my grandpa save pennies
| Я смотрел, как мой дедушка копил копейки
|
| I wish my grandma was right here standin' on side of me
| Я хочу, чтобы моя бабушка была здесь и стояла рядом со мной.
|
| Had to go through sad times to get it
| Пришлось пройти через печальные времена, чтобы получить это
|
| And I know my son’s gon' be aight, we all gon' be aight
| И я знаю, что мой сын будет в порядке, мы все будем в порядке
|
| 'Cause I came 'bout my business | Потому что я пришел по своему делу |