| Lo, the days are hastening on
| Ло, дни спешат
|
| By prophet bards foretold
| Предсказанные пророками барды
|
| When with the ever circling year
| Когда с вечно кружащимся годом
|
| Comes round the age of gold
| Наступает золотой век
|
| When peace shall over all the earth
| Когда мир воцарится на всей земле
|
| Its ancient splendors fling
| Его древнее великолепие бросает
|
| And the whole world give back the song
| И весь мир возвращает песню
|
| Which now the angels sing
| Что теперь ангелы поют
|
| Yet with the woe of sin and strife
| Тем не менее, с горем греха и раздора
|
| The world has suffered long
| Мир долго страдал
|
| Beneath the angel strain have rolled
| Под напряжением ангела прокатились
|
| Two thousand years of wrong
| Две тысячи лет неправильного
|
| And man, at war with man, hears not
| И человек, воюющий с человеком, не слышит
|
| The love song which they bring
| Песня о любви, которую они приносят
|
| O hush the noise ye men of strife
| О, умолкните шум, люди раздора
|
| And hear the angels sing
| И услышать, как ангелы поют
|
| It came upon a midnight clear
| Это произошло в полночь ясно
|
| That glorious song of old
| Эта славная песня старого
|
| From angels bending near the earth
| От ангелов, склонившихся над землей
|
| To touch their harps of gold
| Прикоснуться к их золотым арфам
|
| Peace on the earth, goodwill to men
| Мир на земле, благоволение к людям
|
| From heaven’s all gracious King
| С небес всемилостивейший Царь
|
| The world in solemn stillness lay
| Мир в торжественной тишине лежал
|
| To hear the angels sing | Чтобы услышать, как ангелы поют |