| Is it sorrow or devotion
| Это печаль или преданность
|
| That drives me to my knees
| Это ставит меня на колени
|
| Waiting for an answer
| В ожидании ответа
|
| Desperate in the dark
| Отчаянный в темноте
|
| And is it paradox or play
| И это парадокс или игра
|
| When you hide Yourself from me
| Когда ты прячешься от меня
|
| Longing for affections
| Стремление к привязанностям
|
| And jealous for my heart
| И завидую моему сердцу
|
| O, I must find You
| О, я должен найти Тебя
|
| O, I must find You
| О, я должен найти Тебя
|
| I’ve been gasping for a breath
| Я задыхался
|
| In a torrent of ambition
| В потоке амбиций
|
| I’m drowning but I’m thirsty
| Я тону, но я хочу пить
|
| And this river, this river is deep but it’s dry
| И эта река, эта река глубокая, но сухая
|
| O, I must find You
| О, я должен найти Тебя
|
| O, I must find You
| О, я должен найти Тебя
|
| (O, o, yeah)
| (О, о, да)
|
| (O, yeah)
| (О да)
|
| Arise O Lord, and deliver my soul
| Восстань, Господи, и избавь мою душу
|
| Arise O Lord, can You hear me call
| Восстань, Господи, ты слышишь, как я зову
|
| Arise O Lord, and deliver my soul
| Восстань, Господи, и избавь мою душу
|
| For this heart cannot bear anymore
| Ибо это сердце больше не может терпеть
|
| I’ve been clothing all my shadows
| Я одевал все свои тени
|
| With the fabric of desire
| С тканью желания
|
| No more dressing for daydream
| Больше не нужно одеваться для мечтаний
|
| No more fastening the lies
| Нет больше закрепления лжи
|
| O, I must find You
| О, я должен найти Тебя
|
| O, I must find You
| О, я должен найти Тебя
|
| O, I must find You
| О, я должен найти Тебя
|
| Yeah, I must find You | Да, я должен найти тебя |