| All Who Hear (оригинал) | Все, Кто Слышит (перевод) |
|---|---|
| A desert voice calls out | Голос пустыни взывает |
| Lend him your ear, your heart | Одолжите ему свое ухо, свое сердце |
| Though we are scattered stones | Хотя мы разбросаны камни |
| We’re not alone | Мы не одиноки |
| So we, the road, prepare | Так что мы, дорогу, готовим |
| For heaven’s eternal heir | Для вечного наследника небес |
| At last, our Savior’s near | Наконец-то наш Спаситель рядом |
| Let all, who hear, make way | Пусть все, кто слышит, уступают дорогу |
| And may these hearts | И пусть эти сердца |
| Prepare, a place | Приготовься, место |
| What is this grace divine? | Что это за благодать божественная? |
| That earth and sky align | Что земля и небо выравниваются |
| With leveled souls laid bare | С обнаженными выровненными душами |
| Let all, who hear, make way | Пусть все, кто слышит, уступают дорогу |
| And may these hearts | И пусть эти сердца |
| Prepare, a place | Приготовься, место |
| For 'God with us' | Для «Бог с нами» |
| Will come to save | Придет спасти |
| And surely He shall comfort those He loves | И, конечно, Он утешит тех, кого любит |
| And so we wait | И так мы ждем |
