| There was no sudden flash or any ghostly call
| Не было ни внезапной вспышки, ни призрачного звонка.
|
| Just a sense of what
| Просто ощущение того, что
|
| We cannot know it all
| Мы не можем знать все это
|
| We can work everyday till it ends and we do it again
| Мы можем работать каждый день, пока это не закончится, и мы делаем это снова
|
| Let’s make it dark a little comes in
| Давай немного потемнеем
|
| It must be love
| Должно быть, это любовь
|
| Cause you’ll never ever catch us saying
| Потому что ты никогда не поймаешь нас на словах
|
| That we’ve had enough
| Что у нас было достаточно
|
| And in a similar realm
| И в похожем царстве
|
| We’ve got a simple thirsty
| У нас есть простая жажда
|
| And talk of royalty until our insides hurt
| И говорить о королевской власти, пока наши внутренности не заболят
|
| We can work everyday till it ends and we’ll do it again
| Мы можем работать каждый день, пока это не закончится, и мы будем делать это снова
|
| And hang around until the darkness ends
| И держись, пока не кончится тьма.
|
| Ooh but I’ve never felt so close to that feeling
| О, но я никогда не чувствовал себя так близко к этому чувству
|
| Ooh but I’ve never been so close to believe it
| О, но я никогда не был так близок к тому, чтобы поверить в это.
|
| Ooh but I’ve never felt so close to that feeling
| О, но я никогда не чувствовал себя так близко к этому чувству
|
| Ooh but I’ve never been so close to believe it
| О, но я никогда не был так близок к тому, чтобы поверить в это.
|
| It must be love
| Должно быть, это любовь
|
| But I’ve never felt so close to the feeling
| Но я никогда не чувствовал себя так близко к чувству
|
| Ooh but I’ve never been so close to believe it
| О, но я никогда не был так близок к тому, чтобы поверить в это.
|
| But I’ve never felt so close to the feeling
| Но я никогда не чувствовал себя так близко к чувству
|
| Ooh but I’ve never been so close to believe it | О, но я никогда не был так близок к тому, чтобы поверить в это. |