| Sunshine is creeping in and somewhere in a field a life begins,
| Закрадывается солнышко и где-то в поле начинается жизнь,
|
| An egg too proud to rape the beginning of a shape of things to come,
| Яйцо, слишком гордое, чтобы изнасиловать начало формы будущего,
|
| That starts the run, life has begun, fly fast the gun.
| Вот и побежали, жизнь началась, лети скорей пушка.
|
| The Mother flew too late and life within the egg was left to fate,
| Мать прилетела слишком поздно, и жизнь в яйце была предоставлена судьбе,
|
| not really knowing how the world outside would take it when it came,
| на самом деле не зная, как мир снаружи воспримет это, когда оно придет,
|
| and life’s the same for things we aim, are we to blame?
| и жизнь одинакова для того, к чему мы стремимся, разве мы виноваты?
|
| Don’t doubt the fact that there’s life within you,
| Не сомневайся в том, что внутри тебя есть жизнь,
|
| yesterday’s endings will tomorrow’s life give you,
| вчерашние окончания даст тебе завтрашняя жизнь,
|
| all that dies, dies for a reason,
| все, что умирает, умирает по причине,
|
| to put its strength into the Season,
| вкладывать свои силы в Сезон,
|
| Survival, Survival,
| выживание, выживание,
|
| They take away as we give,
| Они забирают, как мы даем,
|
| The livings right to live,
| Право жить,
|
| the livings right to know.
| жизнь право знать.
|
| The egg breaks all is out, the crawling bird begins to scream and shout,
| Яйцо разбивается, все кончается, ползающая птица начинает кричать и кричать,
|
| Where is the parent bird, a loneliness arose and heard its name-
| Где родительская птица, поднялось одиночество и услышало ее имя-
|
| ring in for life begins, survival win, survivals sin.
| звоните, потому что жизнь начинается, выживание побеждает, выживание грешит.
|
| So soon the evening comes with it runs the aching
| Так что скоро наступает вечер, с ним бежит боль
|
| fear of hate could Someone still remain who thinks he
| страх перед ненавистью, может ли кто-то еще остаться, кто думает, что он
|
| still could gain by escaping fate? | еще может выиграть, избежав судьбы? |
| it’s much too late,
| уже слишком поздно,
|
| don’t underrate, appreciate.
| не недооценивайте, цените.
|
| And we’re all going
| И мы все собираемся
|
| And we’re all going
| И мы все собираемся
|
| And we’re all going somewhere! | И все куда-то идем! |