| Sister Bluebird flying high above,
| Сестра Блуберд летит высоко над головой,
|
| Shine your wings forward to the sun.
| Сверкайте крыльями вперед к солнцу.
|
| Hide the myst’ries of life on your way.
| Спрячьте тайны жизни на своем пути.
|
| Though you’ve seen them, please don’t say a word.
| Хотя вы их видели, пожалуйста, не говорите ни слова.
|
| What you don’t know, I have never heard.
| Чего вы не знаете, я никогда не слышал.
|
| Starship Trooper, go sailing on by,
| Звездный десантник, проплывай мимо,
|
| Catch my soul, catch the very light.
| Поймай мою душу, поймай самый свет.
|
| Hide the moment from my eager eye.
| Спрячь момент от моего жадного взгляда.
|
| Though you’ve seen them, please don’t tell a soul.
| Хотя вы видели их, пожалуйста, не говорите ни одной душе.
|
| What you can’t see, can’t be very whole.
| То, что вы не видите, не может быть очень целым.
|
| Speak to me of summer, long winters longer than time can remember,
| Поговори со мной о лете, о долгих зимах, которые дольше, чем может вспомнить время,
|
| The setting up of other roads, to travel on in old accustomed ways.
| Прокладка других дорог, чтобы двигаться по старым привычным дорогам.
|
| I still remember the talks by the water, the proud sons and daughter that,
| Я до сих пор помню разговоры у воды, гордых сыновей и дочь, которые,
|
| Knew the knowledge of the land, that spoke to me in sweet accustomed ways.
| Знал знание земли, которая говорила со мной сладко привычными способами.
|
| Mother life, hold firmly on to me.
| Мать-жизнь, крепко держись за меня.
|
| Catch my knowledge higher than the day.
| Поймай мои знания выше дня.
|
| Lose as much as only you can show.
| Проиграйте столько, сколько только вы можете показать.
|
| Though you’ve seen them, please don’t say a word.
| Хотя вы их видели, пожалуйста, не говорите ни слова.
|
| What I don’t know, I have never shared.
| Чего я не знаю, я никогда не делился.
|
| Loneliness is a pow’r that we possess to give or take away forever.
| Одиночество — это сила, которую мы можем отдать или отнять навсегда.
|
| All I know can be shown by your acceptance of the facts thereshown before you.
| Все, что я знаю, может быть продемонстрировано вашим принятием фактов, показанных вам.
|
| Take what I say in a diff’rent way and it’s easy to say
| Примите то, что я говорю, по-другому, и это будет легко сказать
|
| that this is all confusion.
| что это все путаница.
|
| As I see a new day in me, I can also show it you and you may follow.
| Поскольку я вижу новый день во мне, я также могу показать его вам, и вы можете следовать за ним.
|
| Speak to me of summer, long winters longer than time can remember,
| Поговори со мной о лете, о долгих зимах, которые дольше, чем может вспомнить время,
|
| The setting up of other roads, to travel on in old accustomed ways.
| Прокладка других дорог, чтобы двигаться по старым привычным дорогам.
|
| I still remember the talks by the water, the proud sons and daughter that,
| Я до сих пор помню разговоры у воды, гордых сыновей и дочь, которые,
|
| Knew the knowledge of the land, spoke to me in sweet accustomed ways. | Знал знание земли, разговаривал со мной привычно мило. |