| Portrait a man of the past
| Портрет человека из прошлого
|
| Future secured by the stroke of a brush
| Будущее обеспечено мазком кисти
|
| Curled around the warm feel of the paint
| Свернутый вокруг теплого чувства краски
|
| That he trusted so well
| Что он так доверял
|
| Set seal on the artist’s reply
| Запечатайте ответ исполнителя
|
| Relayed through the portrait
| Ретранслируется через портрет
|
| Assessed through the language
| Оценивается через язык
|
| Of love and emotion, it’s true
| О любви и эмоциях, это правда
|
| So Picasso lies still, lies still
| Так что Пикассо лежит, лежит,
|
| Distance, confusion attained
| Расстояние, путаница достигнута
|
| Relies on the artist to sign all the portions
| Полагается, что художник подписывает все части
|
| As neatly as facts of clay
| Аккуратно, как глиняные факты
|
| That were started so well
| Это было так хорошо начато
|
| And so you may find the recluse
| И поэтому вы можете найти отшельника
|
| As busy as days that beset him to paint
| Так же занят, как дни, когда он рисовал
|
| All the sorrow and pain
| Вся печаль и боль
|
| And the future and wars, sad but true
| И будущее и войны, печально, но верно
|
| So Picasso lies still, lies still lies still | Итак, Пикассо лежит, лежит, все еще лежит. |