| Fortune
| Удача
|
| Seller
| Продавец
|
| Finder
| Искатель
|
| Seeker
| Искатель
|
| Giver
| Даритель
|
| Taker
| Берущий
|
| Wisdom keeper
| Хранитель мудрости
|
| Fortune
| Удача
|
| Sailing
| Парусный спорт
|
| Finder
| Искатель
|
| Seeker
| Искатель
|
| Giver
| Даритель
|
| Taker
| Берущий
|
| Wisdom maker
| Создатель мудрости
|
| Take hold of the answer
| Возьмите ответ
|
| Give life to the dreams you were foretold
| Дайте жизнь мечтам, которые вам предсказали
|
| Looking into the future
| Глядя в будущее
|
| Trace the steps into the great unknown
| Проследите шаги в великое неизвестное
|
| Unknown
| Неизвестный
|
| Unknown
| Неизвестный
|
| Unknown
| Неизвестный
|
| They say that time is like a river that flows
| Говорят, что время похоже на текущую реку
|
| And where that river ends nobody knows
| И где кончается эта река никто не знает
|
| And so we navigate our way through this life
| И поэтому мы идем по этой жизни
|
| Riding the river
| Езда по реке
|
| Riding the river
| Езда по реке
|
| Take hold of your chances
| Не упустите свои шансы
|
| Defy all of the odds that have been made
| Бросьте вызов всем шансам, которые были сделаны
|
| Making every movement count
| Каждое движение на счету
|
| We step toward a golden age
| Мы шагаем к золотому веку
|
| You know
| Ты знаешь
|
| Only you know
| Только вы знаете
|
| Only you know
| Только вы знаете
|
| Fortune
| Удача
|
| Seller
| Продавец
|
| Finder
| Искатель
|
| Seeker
| Искатель
|
| Giver
| Даритель
|
| Taker
| Берущий
|
| Wisdom keeper
| Хранитель мудрости
|
| Fortune
| Удача
|
| Sailing
| Парусный спорт
|
| Finder
| Искатель
|
| Seeker
| Искатель
|
| Giver
| Даритель
|
| Taker
| Берущий
|
| Wisdom maker
| Создатель мудрости
|
| They say that time is like a river that flows
| Говорят, что время похоже на текущую реку
|
| And where that river ends nobody will know
| И где кончается эта река никто не узнает
|
| And so we navigate our way through this life
| И поэтому мы идем по этой жизни
|
| Riding the river
| Езда по реке
|
| Riding the river
| Езда по реке
|
| Giving into the power
| Отдача во власть
|
| Giving into the magic of the ride
| Погрузитесь в волшебство езды
|
| Using imagination
| Использование воображения
|
| We take a step into the other side
| Мы делаем шаг на другую сторону
|
| Fortune
| Удача
|
| Teller
| Кассир
|
| Finder
| Искатель
|
| Seeker
| Искатель
|
| Giver
| Даритель
|
| Taker
| Берущий
|
| Wisdom keeper
| Хранитель мудрости
|
| They say that time is like a river that flows
| Говорят, что время похоже на текущую реку
|
| And where that river ends nobody knows
| И где кончается эта река никто не знает
|
| And so we navigate our way through this life
| И поэтому мы идем по этой жизни
|
| Riding the river
| Езда по реке
|
| Riding the river | Езда по реке |