| Julie’s sick and tired of her job n’all the reasons lately
| Джули устала от своей работы и по всем причинам в последнее время
|
| She took it out on God and laid her soul to hell and let the baby die
| Она выместила это на Боге, положила свою душу в ад и позволила ребенку умереть
|
| Julie’s child was born without a need or a reason for being
| Ребенок Джули родился без необходимости или причины для того, чтобы быть
|
| She took it as a message from a real and a distant life
| Она восприняла это как послание из реальной и далекой жизни.
|
| Shirley gets to help her with the child though
| Однако Ширли помогает ей с ребенком.
|
| She’s strung out on crack time
| Она натянута на время взлома
|
| Shirley never knew what it was to be held in real love
| Ширли никогда не знала, что значит быть в настоящей любви
|
| Together getting high to get to mess up their night
| Вместе кайфуем, чтобы испортить себе ночь
|
| Anything to get up so they’re losing their mind
| Что угодно, чтобы встать, чтобы они сошли с ума
|
| Just to get high, breking out from this life, gotta get them a drug to get
| Просто чтобы получить кайф, вырваться из этой жизни, нужно дать им наркотик, чтобы получить
|
| Higher
| Выше
|
| Julie gets to walking out and drags the child, says «come on»
| Джули выходит и тащит ребенка, говорит «давай»
|
| How we’ll walk in the dark of the morning
| Как мы будем ходить в темноте утра
|
| Cars screaming round the corner, drugged to heaven
| Машины кричат за углом, одурманенные до небес
|
| Guns are loaded
| Оружие заряжено
|
| Locked in vengeance
| Заперт в мести
|
| Who shoots the child?
| Кто стреляет в ребенка?
|
| Watching in the ghetto is the spine and the cruel of the gang life
| Смотреть в гетто - это позвоночник и жестокость бандитской жизни.
|
| Sign language of the get go you get in the gang life
| Язык жестов, который вы получаете в жизни банды
|
| Fear the only law, fear is all we hear about
| Страх - единственный закон, страх - это все, о чем мы слышим
|
| Feed us in the raw, fear is all we fear about
| Кормите нас сырым, страх - это все, чего мы боимся.
|
| Listen, get up, quickly get up, get up
| Слушай, вставай, быстро вставай, вставай
|
| It’s the answer to punishment given you
| Это ответ на наказание, данное вам
|
| Don’t give us reasons
| Не давайте нам причин
|
| Caught in the crossfire dying
| Пойманный под перекрестным огнем, умирающий
|
| God give us reasons
| Боже, дай нам причины
|
| Don’t give a reason, God give a reason
| Не давай повода, Боже, дай повод
|
| Why lay dead a child’s life? | Зачем откладывать жизнь ребенка? |