| Dogs on the Porch (оригинал) | Собаки на крыльце (перевод) |
|---|---|
| Can I send you something | Могу ли я отправить вам что-нибудь |
| So you don’t forget | Чтобы вы не забыли |
| Can I write you a letter | Могу я написать тебе письмо |
| Would that be wrong? | Это было бы неправильно? |
| I know I’m the doer | Я знаю, что я исполнитель |
| But something had to be done | Но что-то нужно было сделать |
| I know we can make it | Я знаю, что мы можем это сделать |
| If it’s not too long | Если это не слишком долго |
| There’s no need to worry | Не нужно беспокоиться |
| The dogs are on the porch | Собаки на крыльце |
| Just shut the door behind me | Просто закрой за мной дверь |
| And I’ll be back | И я вернусь |
| Before it’s dark | Пока не стемнело |
| I came here with nothing | Я пришел сюда ни с чем |
| And I don’t wanna leave | И я не хочу уходить |
| Without diving for something | Не ныряя за чем-то |
| A little out of reach | Немного вне досягаемости |
| Go to Denver Monday | Отправляйтесь в Денвер в понедельник |
| Santa Fe from there | Санта-Фе оттуда |
| After that it’s a question | После этого вопрос |
| Is that so wrong? | Это так неправильно? |
| There’s no need to worry | Не нужно беспокоиться |
| The dogs are on the porch | Собаки на крыльце |
| Just shut the door behind me | Просто закрой за мной дверь |
| And I’ll be back | И я вернусь |
| Before it’s dark | Пока не стемнело |
| ‘cause something’s got a hold on me | потому что что-то держит меня |
| I can’t let it go | Я не могу это отпустить |
| I won’t let it go | Я не позволю этому уйти |
| It’s pulling me right into the deep | Это тянет меня прямо в глубину |
| I don’t mind it though | хотя я не против |
| I don’t mind it though | хотя я не против |
| There’s no need to worry | Не нужно беспокоиться |
| The dogs are on the porch | Собаки на крыльце |
| Just shut the door behind me | Просто закрой за мной дверь |
| And I’ll be back | И я вернусь |
| Before it’s dark | Пока не стемнело |
