| I am alone | Я в одиночестве — как в склянке шторма слабый свет, |
| I hoped to free myself from that angry sea | Я тщился вырваться из гнева волн, из кромки злого моря, |
| I disowned | Я отрёкся — как странник, что бросил путь и крест, |
| The hopes of ever having something more concrete | От призрачных надежд на нечто твёрдое, не зыбкое, не спорое. |
| It was all too encouraging | Всё было слишком щедрым — как заря, что разгорается напрасно, |
| Wouldn’t take too long for another storm | Не так уж долго ждать, пока разверзнется вновь грозовая чернь, |
| To hit me | И хлынет в грудь, и разнесёт меня, не спрашивая, властно, |
| Wouldn’t take too long for another storm | Не так уж долго ждать, пока другой ураган взовьётся, как зверь, |
| To push me away | И вынесет меня на чуждый берег, где не ты, не я — лишь ветер. |
| I’d been surrounded by my demons but I’ve tamed them and I’ve broken the bar | Я был окружён своими тварями, но укротил — и выломал засовы, |
| Nothing but ghosts born in the shallows of who you are | Лишь тени, что всплывают на отмелях души твоей — простые, призрачные сны. |
| It’s a far away place | Есть край далёкий, словно даль без имени и слова, |
| You can’t touch me here | Тебе не дотянуться до меня — здесь время не твоё, |
| It’s my new to embrace | Здесь новый хлад встречаю — обнимаю, как покрова, |
| The overcoming of my fear for you | Я здесь впервые победил свой страх, что связывал меня с тобой. |
| It’s a far away place | Есть край далёкий, где исчез твой след и голос, |
| You can’t touch me here | Тебе не дотянуться до меня — здесь ночь твоя немая, |
| It’s my new to embrace | Здесь я впервые выбираю свою новизну, как голос, |
| The overcoming of my fear for you | Я здесь впервые побеждаю страх — тот, что был во мне для тебя однажды. |
| Fear for you | Страх для тебя — как полночная зыбь, |
| Fear for you | Страх для тебя — как лунная трещина льда, |
| The overcoming | Преодоленье — как выдох в полупути, |
| Fear for you | Страх для тебя — как сумрачная вода. |
| You can’t touch me here | Тебе не дотянуться до меня — здесь я вне круга твоих огней, |
| It’s a far away place | Есть край далёкий — где стынет золото песка, |
| You can’t touch me here | Тебе не дотянуться до меня — и ночь не знает песен прежних дней, |
| It’s my new to embrace | Здесь я впервые свой выдох принимаю, как знамя наверняка. |
| The overcoming of my fear for you | Я здесь впервые побеждаю страх — тот, что был ради тебя и для себя. |
| It’s a far away place | Есть край далёкий — как зыбкая просинь за гранью сна, |
| You can’t touch me here | Тебе не дотянуться до меня — я растворяюсь в небыти, |
| It’s my new to embrace | Здесь я впервые принимаю свою новизну, как зарю без имени и дна. |
| The overcoming of my fear for you | Я здесь впервые побеждаю страх — что был во мне для тебя, и нет пути. |
| Fear for you | Страх для тебя — как шорох зыбкой травы. |