| Hey, bro, vou te dar um papo reto
| Эй, братан, я скажу тебе прямо
|
| Sem querer te dar pressão
| Не желая оказывать на вас давление
|
| Mas você tá vacilando com meu coração
| Но ты колеблешься с моим сердцем
|
| Hey, mô, você só me ama por mensagem
| Эй, мо, ты любишь меня только по тексту
|
| Pessoalmente não
| Не лично
|
| Você segura o celular, mas não pega na minha mão
| Ты держишь мобильник, но не держишь меня за руку
|
| Não dá mais, seu tempo acabou
| Нет больше, ваше время истекло
|
| Menos mimimi
| меньше мимими
|
| E mais amor, e mais amor
| И больше любви, и больше любви
|
| Menos mimimi
| меньше мимими
|
| E mais amor, e mais amor
| И больше любви, и больше любви
|
| Menos mimimi
| меньше мимими
|
| E mais amor, e mais amor
| И больше любви, и больше любви
|
| Menos mimimi
| меньше мимими
|
| E mais amor, e mais amor
| И больше любви, и больше любви
|
| Kekel, Xand junto com Kekel, esquece, fio
| Кекель, Ксанд вместе с Кекелем, забудь, проволока
|
| Mais uma pra entrar pra história
| Еще один, чтобы войти в историю
|
| Menos mimimi, meu mozão
| Меньше мимими, мой малыш
|
| O papo é reto
| Чат прямой
|
| Hey, bro, vou te dar um papo reto
| Эй, братан, я скажу тебе прямо
|
| Sem querer te dar pressão
| Не желая оказывать на вас давление
|
| Mas você tá vacilando com meu coração
| Но ты колеблешься с моим сердцем
|
| Hey, bro, você só me ama por mensagem
| Эй, братан, ты любишь меня только по смс
|
| Pessoalmente não
| Не лично
|
| Você segura o celular, mas não pega na minha mão
| Ты держишь мобильник, но не держишь меня за руку
|
| Não dá mais, seu tempo acabou
| Нет больше, ваше время истекло
|
| Menos mimimi
| меньше мимими
|
| E mais amor, e mais amor
| И больше любви, и больше любви
|
| Menos mimimi
| меньше мимими
|
| E mais amor, e mais amor (E mais amor)
| И больше любви, и больше любви (И больше любви)
|
| Menos mimimi
| меньше мимими
|
| E mais amor, e mais amor (Por favor, sem mimimi, tá? Sem mimimi)
| И больше любви, и больше любви (Пожалуйста, без мимими, ладно? Без мимими)
|
| Menos mimimi (Sabe o que eu quero)
| Меньше мимими (ты знаешь, чего я хочу)
|
| Eu quero mais amor
| Я хочу больше любви
|
| Hey, bro
| Эй братан
|
| Não vou te mandar outro recado a não ser esse, tá bom?
| Я не буду посылать тебе больше сообщений, кроме этого, хорошо?
|
| Mais amor e chega de mimimi
| Больше любви и достаточно мимими
|
| Rafinha RSQ
| Рафинья RSQ
|
| Hey, mô | Эй, мам |