| Parei com os bailão por causa dela
| Я остановился на bailão из-за нее
|
| E até na favela eu não tava encostando mais
| И даже в фавеле я больше не трогал
|
| Vendi a minha meiota zera que eu comprei nas parcelas
| Продал свой полумясной ноль, который купил в рассрочку
|
| Com muito esforço e ajuda dos meus pais
| С большим усилием и помощью моих родителей
|
| Eu fiz de tudo por essa mulher
| Я сделал все для этой женщины
|
| Até me afastei dos meus parceiro
| Я даже ушел от своих партнеров
|
| Apaguei os contatin' das filé
| Я удалил содержимое из филе
|
| Perdi 50% da postura de maloqueiro
| Я потерял 50 % позы малокейро
|
| Eu já sofri de amor, mas hoje eu não sofro mais
| Я уже страдал от любви, но сегодня больше не страдаю
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Minha ex quer voltar, mas agora eu não quero mais
| Мой бывший хочет вернуться, но теперь я больше не хочу
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Eu já sofri de amor, mas hoje eu não sofro mais
| Я уже страдал от любви, но сегодня больше не страдаю
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Minha ex quer voltar, mas agora eu não quero mais
| Мой бывший хочет вернуться, но теперь я больше не хочу
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Quero ver me pegar chorando, e nem corre atrás
| Я хочу увидеть, как поймают меня плачущей, и даже не бежать за ней
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Parei com os bailão por causa dela
| Я остановился на bailão из-за нее
|
| E até na favela eu não tava encostando mais
| И даже в фавеле я больше не трогал
|
| Vendi a minha meiota zera que eu comprei nas parcelas
| Продал свой полумясной ноль, который купил в рассрочку
|
| Com muito esforço e ajuda dos meus pais
| С большим усилием и помощью моих родителей
|
| Eu fiz de tudo por essa mulher
| Я сделал все для этой женщины
|
| Até me afastei dos meus parceiro
| Я даже ушел от своих партнеров
|
| Apaguei os contatin' das filé
| Я удалил содержимое из филе
|
| Perdi 50% da postura de maloqueiro
| Я потерял 50 % позы малокейро
|
| Eu já sofri de amor, mas hoje eu não sofro mais
| Я уже страдал от любви, но сегодня больше не страдаю
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Minha ex quer voltar, mas agora eu não quero mais
| Мой бывший хочет вернуться, но теперь я больше не хочу
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Eu já sofri de amor, mas hoje eu não sofro mais
| Я уже страдал от любви, но сегодня больше не страдаю
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Minha ex quer voltar, mas agora eu não quero mais
| Мой бывший хочет вернуться, но теперь я больше не хочу
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Quero ver me pegar chorando, e nem corre atrás
| Я хочу увидеть, как поймают меня плачущей, и даже не бежать за ней
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz
| Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня.
|
| Pra mim tanto fez, pra mim tanto faz | Это так много сделало для меня, это так много сделало для меня. |