| When you just think… you can’t take it anymore
| Когда ты просто думаешь ... ты больше не можешь этого терпеть
|
| Come drag your knuckles
| Давай, перетащи костяшки пальцев
|
| Do some caveman shit, you know what I mean
| Сделай какое-нибудь пещерное дерьмо, ты знаешь, что я имею в виду
|
| You gotta be a buckle-sagging, hustle having brother
| Ты должен быть провисающим, суетливым, имеющим брата
|
| With your knuckles dragging
| С твоими костяшками пальцев
|
| Waitin' tables and the wage is minimum
| Ожидание столиков и минимальная заработная плата
|
| My family needs to eat and I must be the one defendin' em
| Моей семье нужно есть, и я должен их защищать
|
| Double shift, Friday fix, fuckin' spot is packed as balls
| Двойная смена, исправление в пятницу, гребаное место упаковано как яйца
|
| Someone must have called in sick, thanks a lot for jackin' off
| Кто-то, должно быть, заболел, большое спасибо за дрочку
|
| I got 6 tables, 3 are cool no prob', one some older broads
| У меня есть 6 столов, 3 классные, без проблем, один из старых баб
|
| One a JV squad, they just won a title, tryna celebrate the odds,
| Один из отрядов JV, они только что выиграли титул, пытаются оценить шансы,
|
| and so I gave them all free drinks and onion straws
| и поэтому я дал им всем бесплатные напитки и луковые соломки
|
| Then this last table of douchebag supremes, suit tie regime
| Тогда этот последний стол верховных придурков, режим галстука костюма
|
| Do nothing but juke, lie, and scheme
| Не делайте ничего, кроме шуток, лжи и интриг
|
| They tried to call me over with that snooty 'snap your fingers'
| Они пытались позвать меня этим высокомерным "щелкни пальцами"
|
| I just tried to play pretend as if I never heard the ringer
| Я просто пытался притвориться, будто никогда не слышал звонка
|
| Better not be disrespect, I am not that fuckin' dude
| Лучше не проявлять неуважение, я не такой гребаный чувак
|
| Yeah, I need my job and all, but I will not be stuck and screwed
| Да, мне нужна моя работа и все такое, но я не буду застревать и облажаться
|
| If they cross the line then you gon' see just what I mean
| Если они перейдут черту, тогда ты увидишь, что я имею в виду.
|
| I’ll be hopping all up on their table just to fuckin' scream
| Я буду прыгать на их столе только для того, чтобы гребаный крик
|
| You think you’re civilized
| Вы думаете, что вы цивилизованы
|
| You think your money means shit to me
| Ты думаешь, что твои деньги значат для меня дерьмо
|
| Well I got news for ya sucker
| Ну, у меня есть новости для тебя, присоска
|
| I just don’t see how you get down, down
| Я просто не вижу, как ты опускаешься, опускаешься
|
| You think you’re civilized
| Вы думаете, что вы цивилизованы
|
| You think your money means shit to me
| Ты думаешь, что твои деньги значат для меня дерьмо
|
| Well I got news for ya sucker
| Ну, у меня есть новости для тебя, присоска
|
| I’m a buckle-sagging, hustle-having brother with my knuckles dragging
| Я провисший, суетливый брат с волочащими костяшки пальцев
|
| Knuckle dragging
| Перетаскивание суставов
|
| Knuckle dragging
| Перетаскивание суставов
|
| Knuckle dragging
| Перетаскивание суставов
|
| See I just left the job, clocked out (NOPE), I just fuckin' quit
| Видишь ли, я только что ушел с работы, вырубился (НЕТ), я просто, черт возьми, уволился
|
| They can mail my last check out, and they can suck a dick
| Они могут отправить мой последний чек по почте, и они могут сосать член
|
| Job was paying peanuts, and I am a gorilla
| Работа платила гроши, а я горилла
|
| Knuckles dragging on the floor, I’m bearded like a killer
| Костяшки волочат по полу, я бородатый, как убийца
|
| I’m pounding on the concrete like nobody can harm man
| Я стучу по бетону, как будто никто не может навредить человеку
|
| King of the concrete jungle, fuck a Tarzan
| Король бетонных джунглей, трахни Тарзана
|
| Swinging from the ropes, and dropping down on everyone below
| Раскачивается на веревках и падает на всех внизу
|
| Ladies looking at me like a monster with a rubber soul
| Дамы смотрят на меня как на монстра с резиновой душой
|
| Now I’m feeling free, apron in the trash can
| Теперь я чувствую себя свободным, фартук в мусорном баке
|
| I’ll get my respect by any method that a man can
| Я добьюсь уважения любым доступным мужчиной способом
|
| No more talking down to me, so keep it canned-canned
| Больше не разговаривай со мной снисходительно, так что держи это в консервах
|
| Everybody give me space, this here is my jam-jam
| Все дайте мне место, это мой джем-джем
|
| So next time you see somebody and their hustles lagging
| Так что в следующий раз, когда вы увидите, что кто-то и его суета отстает
|
| Or they’re getting abused by some uppity yuppy maggot
| Или их оскорбляет какой-то наглый яппи-личинка
|
| Grab 'em by the throat and clutch 'em like a fuckin' savage
| Хватай их за горло и хватай, как гребаный дикарь
|
| Cause some problems can only be solved when you’re knuckle dragging
| Потому что некоторые проблемы могут быть решены только тогда, когда вы перетаскиваете костяшки пальцев
|
| You think you’re civilized
| Вы думаете, что вы цивилизованы
|
| You think your money means shit to me
| Ты думаешь, что твои деньги значат для меня дерьмо
|
| Well I got news for ya sucker
| Ну, у меня есть новости для тебя, присоска
|
| I just don’t see how you get down, down
| Я просто не вижу, как ты опускаешься, опускаешься
|
| You think you’re civilized
| Вы думаете, что вы цивилизованы
|
| You think your money means shit to me
| Ты думаешь, что твои деньги значат для меня дерьмо
|
| Well I got news for ya sucker
| Ну, у меня есть новости для тебя, присоска
|
| I’m a buckle-sagging, hustle-having brother with my knuckles dragging | Я провисший, суетливый брат с волочащими костяшки пальцев |