| Within the darkest hour
| В самый темный час
|
| When the dragon releases its power
| Когда дракон высвобождает свою силу
|
| They feel the urge to meet
| Они испытывают желание встретиться
|
| To share and to intertwine
| Делиться и переплетаться
|
| Beneath the leader of the horde
| Под предводителем орды
|
| Men and demons are sworn
| Люди и демоны поклялись
|
| To kill and grant his grace
| Убить и даровать свою милость
|
| They are reflections of the Devil’s face
| Они являются отражением лица дьявола
|
| The night is young and fresh
| Ночь молода и свежа
|
| With a scent of macabre on its breath
| С запахом жуткого в дыхании
|
| Scattered they form a pattern
| Рассеянные, они образуют узор
|
| To be seen from the sky
| Чтобы было видно с неба
|
| If crimson was your colour
| Если бы малиновый был вашим цветом
|
| Could your conscience bear your soul
| Может ли ваша совесть нести вашу душу
|
| Would you paint the space with murder
| Вы бы раскрасили пространство убийством
|
| Your spirit’s breath so cool
| Дыхание твоего духа так круто
|
| They are cowards falling from their own grace
| Они трусы, падающие от собственной благодати
|
| Infiltrating penetrating with hate
| Проникновение с ненавистью
|
| Rounding up marching into the womb
| Округление марша в матку
|
| Catatonic spending time in sin | Кататоническое времяпрепровождение в грехе |