| Weaving a web around my heart,
| Сплетя паутину вокруг моего сердца,
|
| slowly taking my world apart.
| медленно разрушая мой мир.
|
| I can’t begin to think of anything else
| Я не могу думать ни о чем другом
|
| left my reason way up on a shelf.
| оставил мою причину на полке.
|
| Stealing away without a sound,
| Ускользая без звука,
|
| my feet don’t hardly touch the ground.
| мои ноги почти не касаются земли.
|
| I look at the clock, the hands of fate,
| Я смотрю на часы, на руки судьбы,
|
| The train I’m riding can’t be late.
| Поезд, на котором я еду, не может опаздывать.
|
| Riding on that dream train —
| Ехать в этом поезде мечты —
|
| One look in your eyes, and I follow through.
| Один взгляд в твои глаза, и я иду до конца.
|
| Riding on that dream train —
| Ехать в этом поезде мечты —
|
| Been a rider since I met you.
| Я был наездником с тех пор, как встретил тебя.
|
| The brush of her skirt, the look in her eye
| Щетка ее юбки, выражение ее глаз
|
| no use denying the curve of her thigh. | бесполезно отрицать изгиб ее бедра. |