| Good Christian men, rejoice,
| Добрые христиане, радуйтесь,
|
| With heart and soul, and voice;
| Сердцем, душой и голосом;
|
| Give ye heed to what we say:
| Внимайте тому, что мы говорим:
|
| Jesus Christ is born to-day;
| Иисус Христос родился сегодня;
|
| Ox and ass before him bow,
| Бык и осел пред ним склоняются,
|
| And he is in the manger now.
| И он сейчас в яслях.
|
| Christ is born to-day!
| Христос родился сегодня!
|
| Christ is born to-day!
| Христос родился сегодня!
|
| Good Christian men, rejoice,
| Добрые христиане, радуйтесь,
|
| With heart and soul, and voice;
| Сердцем, душой и голосом;
|
| Now ye hear of endless bliss:
| Теперь вы слышите о бесконечном блаженстве:
|
| Jesus Christ was born for this!
| Иисус Христос родился для этого!
|
| He hath oped the heavenly door,
| Он открыл небесную дверь,
|
| And man is blessed evermore.
| И человек благословлен во веки веков.
|
| Christ was born for this!
| Для этого родился Христос!
|
| Christ was born for this!
| Для этого родился Христос!
|
| Good Christian men, rejoice,
| Добрые христиане, радуйтесь,
|
| With heart and soul, and voice;
| Сердцем, душой и голосом;
|
| Now ye need not fear the grave:
| Теперь вам не нужно бояться могилы:
|
| Jesus Christ was born to save!
| Иисус Христос родился, чтобы спасать!
|
| Calls you one and calls you all
| Звонит вам один и зовет вас всех
|
| To gain his everlasting hall.
| Чтобы обрести свой вечный чертог.
|
| Christ was born to save!
| Христос родился, чтобы спасти!
|
| Christ was born to save! | Христос родился, чтобы спасти! |