| In the tower there he stood
| В башне он стоял
|
| Employed to watch the ships go by
| Нанят, чтобы смотреть, как проходят корабли
|
| Not considered a great man
| Не считается великим человеком
|
| Yet he served his role with pride.
| Тем не менее, он выполнял свою роль с гордостью.
|
| 'Cross the bay he looked each evening
| «Пересекая залив, он смотрел каждый вечер
|
| Always quiet always calm
| Всегда тихо всегда спокойно
|
| But tonight it would be different
| Но сегодня все было бы иначе
|
| He would save them all from harm.
| Он спасет их всех от беды.
|
| It caught his eye through the black he saw it
| Это привлекло его внимание сквозь черноту, которую он видел.
|
| A careless light a hidden ship extinguished
| Неосторожный свет, погасший затаившийся корабль
|
| A closer look the enemy approaching
| Присмотритесь к приближающемуся врагу
|
| A fleet of ships moves toward the Empire.
| Флот кораблей движется к Империи.
|
| Away he ran
| Он убежал
|
| With his news
| С его новостями
|
| In silence.
| В тишине.
|
| Some of the guards they tried to stop him
| Некоторые из охранников пытались его остановить
|
| Let him approach commanded the empress.
| Подпустить его приказала императрица.
|
| And she heard the urgent warning
| И она услышала срочное предупреждение
|
| An invasion now discovered
| Обнаружено вторжение
|
| Calling out to all her armies
| Вызов ко всем ее армиям
|
| They will not defeat the empress.
| Им не победить императрицу.
|
| He never sounded the alarm
| Он никогда не бил тревогу
|
| So the invaders wouldn’t hear
| Чтобы захватчики не услышали
|
| Heard his plan and saw a chance
| Услышал его план и увидел шанс
|
| To draw the enemy in near.
| Чтобы приблизить врага.
|
| Between the islands and the shore
| Между островами и берегом
|
| Is where they caught them unaware
| Где они застали их врасплох
|
| The enemy knew not the land
| Враг не знал земли
|
| And ran aground against the sand.
| И сел на песок.
|
| The Enemy caught by surprise uncertain
| Враг застигнут врасплох
|
| They can’t escape a twist of fate defensive
| Они не могут избежать поворота судьбы
|
| The island shores were stained with blood the empress
| Берега острова обагрились кровью императрицы
|
| From the shores empire unleashed they slaughtered.
| С берегов империи развязали резню.
|
| Strawberry the islands named for the blood that day.
| Земляничные острова, названные в честь крови в тот день.
|
| He knew his fear was just a reaction
| Он знал, что его страх был просто реакцией
|
| Beside the empress he fought with passion.
| Рядом с императрицей он страстно сражался.
|
| He watches over the shore
| Он наблюдает за берегом
|
| His eyes see it all
| Его глаза видят все это
|
| The Empress she calls
| Императрица, которую она называет
|
| To him ever more. | Ему еще больше. |